Hold
it
down,
baby
Halt
es
geheim,
Baby
(Can
you
hold
it
down?
Can
you
hold
it
down?
(Kannst
du
es
geheim
halten?
Kannst
du
es
geheim
halten?
Can
you
hold
it
down?
Keep
it
on
the
low)
Kannst
du
es
geheim
halten?
Halt
es
lowkey)
Ain't
nobody
gotta
know
Niemand
muss
es
wissen
(Can
you
hold
it
down?
Can
you
hold
it
down?
(Kannst
du
es
geheim
halten?
Kannst
du
es
geheim
halten?
Can
you
hold
it
down?
Keep
it
on
the
low)
Kannst
du
es
geheim
halten?
Halt
es
lowkey)
You
ain't
gotta
tell
your
friends
Du
musst
es
nicht
deinen
Freunden
erzählen
(Can
you
hold
it
down?
Can
you
hold
it
down?
(Kannst
du
es
geheim
halten?
Kannst
du
es
geheim
halten?
Can
you
hold
it
down?
Keep
it
on
the
low)
Kannst
du
es
geheim
halten?
Halt
es
lowkey)
'Cause
they
be
hating
on
the
low,
the
low
Denn
sie
hassen
heimlich,
heimlich
(Can
you
hold
it
down?
Can
you
hold
it
down?
(Kannst
du
es
geheim
halten?
Kannst
du
es
geheim
halten?
Can
you
hold
it
down?
We
gon'
hold
it
down)
Kannst
du
es
geheim
halten?
Wir
halten
es
geheim)
We
gon'
keep
it
low-key
Wir
halten
es
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
We
gon'
keep
it
low-key
Wir
halten
es
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
You
ain't
gotta
tell
your
friends
that
I
make
you
look
within
Du
musst
deinen
Freunden
nicht
erzählen,
dass
ich
dich
zum
Nachdenken
bringe
You
ain't
gotta
tell
your
homies
Du
musst
es
nicht
deinen
Kumpels
erzählen
That
I
keep
you
company
when
you're
lonely
Dass
ich
dir
Gesellschaft
leiste,
wenn
du
einsam
bist
You
ain't
gotta
tell
your
mama
that
I
like
to
bring
the
drama
Du
musst
deiner
Mama
nicht
erzählen,
dass
ich
gerne
Drama
mache
You
ain't
gotta
tell
your
daddy
Du
musst
es
nicht
deinem
Papa
erzählen
That
I'm
the
one
that
makes
you
happy
Dass
ich
diejenige
bin,
die
dich
glücklich
macht
We
gon'
keep
it
low-key
Wir
halten
es
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
We
gon'
keep
it
low-key
Wir
halten
es
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Baby,
this
the
anthem,
photo,
one
you
creep
with
Baby,
das
ist
die
Hymne,
das
Foto,
die
Eine,
mit
der
du
dich
heimlich
triffst
And
if
they
asking
questions,
tell
them
they
didn't
see
shit
Und
wenn
sie
Fragen
stellen,
sag
ihnen,
sie
haben
gar
nichts
gesehen
I
wanna
keep
it
quiet,
let's
keep
it
on
the
hush
Ich
will
es
ruhig
halten,
lass
es
uns
geheim
halten
They
should
worry
'bout
them,
never
worry
'bout
us
Sie
sollten
sich
um
sich
selbst
kümmern,
niemals
um
uns
You
can
scoop
me
from
the
spot
Du
kannst
mich
vom
Treffpunkt
abholen
Soon
as
you
get
off
work,
I'll
be
ready
'round
8 o'clock
(for
sure)
Sobald
du
von
der
Arbeit
kommst,
bin
ich
gegen
8 Uhr
bereit
(klar)
But
before
I
let
this
go,
I
just
really
need
to
know
Aber
bevor
ich
mich
darauf
einlasse,
muss
ich
wirklich
wissen
Before
we
ride
off,
can
you
keep
it
on
the
low,
baby?
Bevor
wir
losfahren,
kannst
du
es
geheim
halten,
Baby?
We
gon'
keep
it
low-key
Wir
halten
es
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
We
gon'
keep
it
low-key
Wir
halten
es
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low-key,
low-key,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Low,
low,
low,
low,
low-key
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.