Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiljainen Kitara
Silent Guitar
Hiljaa
(shh...)
hiljaa
Quiet
(shh...)
quiet
Kuulla
soiton
mä
saan
I
can
hear
the
music
play
Kuuletko
sen
Can
you
hear
it,
my
love?
Muuan
muukalainen
A
mysterious
stranger
Kertoo
näin
soitollaan
Speaks
to
us
this
way,
with
his
guitar
Laredon
kaupunkiin
kerran
To
the
city
of
Laredo,
one
day
Tuli
ratsain
niin
hiljainen
mies
A
silent
man
rode
in
on
his
horse
Vaikka
viipyi
vain
tuokion
verran
Though
he
stayed
but
a
moment
brief
Hänen
tulleen
kai
jokainen
ties
Everyone
knew
he
had
arrived
Mistä
saapui
hän,
tiedä
ei
kukaan
Whence
he
came,
no
one
knew
Ei
lausunut
mies
sanaakaan
The
man
didn't
speak
a
word
Mutta
kauneimman
tytön
sai
mukaan
But
the
fairest
maiden
he
took
with
him
Hiljaa
soittaen
kitarallaan
Quietly
playing
his
guitar
Hiljaa
(shh...)
hiljaa
Quiet
(shh...)
quiet
Kuulla
soiton
mä
saan
I
can
hear
the
music
play
Kuuletko
sen
Can
you
hear
it,
my
love?
Muuan
muukalainen
A
mysterious
stranger
Kertoo
näin
soitollaan
Speaks
to
us
this
way,
with
his
guitar
Kun
Laredon
kaupunki
kerran
When
the
city
of
Laredo,
one
day
Alkoi
häitä
jo
juhlia,
niin
Began
to
celebrate
the
wedding,
so
it
seems
Soivat
kellot
vain
tuokion
verran
The
bells
rang
but
for
a
moment
brief
Jonkun
puuttuvan
kun
huomattiin
When
someone
was
missing,
it
was
seen
Tuli
morsian
- nähnyt
ei
kukaan
The
bride
came
- no
one
saw
her
depart
Vain
sulhasta
kumppaninaan
Only
the
groom
as
her
companion
true
Oli
viety
mies
yön
mustan
mukaan
He
was
taken
away
into
the
dark
of
night
Tuuli
soittaa
nyt
vuorilla
vaan
Now
only
the
wind
plays
on
the
mountains
high
Hiljaa
(shh...)
hiljaa
Quiet
(shh...)
quiet
Kuulla
soiton
mä
saan
I
can
hear
the
music
play
Kuuletko
sen
Can
you
hear
it,
my
love?
Tuuli
yksinäinen
The
lonely
wind
Kertoo
näin
soitollaan
Speaks
to
us
this
way,
with
its
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cindy Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.