Текст и перевод песни Kari Tapio - Sinut tulen aina muistamaan - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinut tulen aina muistamaan - Live
Я буду всегда тебя помнить - Live
Ilta
alkaa
kohta
hämärtää
Вечер
начинает
темнеть,
On
ulkona
jo
melkein
pimeää
На
улице
почти
совсем
темно.
Mietin
elettyä
elämää
Я
думаю
о
прожитой
жизни,
Ja
tilanteeni
tää
mua
hämmentää
И
эта
ситуация
меня
смущает.
Kuvaas
katselen
sua
aatellen,
se
muistot
mieleen
tuo
Смотрю
на
твою
фотографию,
думая
о
тебе,
она
возвращает
воспоминания
Sitä
syksyiltaa
unohtaa
en
voi
kun
saavuit
luo
Тот
осенний
вечер
я
не
могу
забыть,
когда
ты
пришла
ко
мне.
"Sinut
tulen
aina
muistamaan"
"Я
буду
всегда
тебя
помнить"
Sä
sanoit
silloin,
kun
me
tavattiin
Ты
сказала
тогда,
когда
мы
встретились.
Meidän
rakkauttamme
suistamaan
Свергнуть
нашу
любовь
Ei
pysty
koskaan
mikään,
vannoit
niin
Не
сможет
никогда
ничто,
ты
так
клялась.
Tapahtukoon
mitä
vaan
Что
бы
ни
случилось,
Ei
sammu
tämä
tuli
milloinkaan
Этот
огонь
не
погаснет
никогда.
Sä
toit
valon
minun
elämään
Ты
принесла
свет
в
мою
жизнь,
Kuin
liekin
joka
tarttuu
kynttilään
Как
пламя,
которое
зажигает
свечу.
Enkä
silloin
voinut
tietääkään
И
я
тогда
не
мог
знать,
Mä
että
vielä
joskus
yksin
jään
Что
когда-нибудь
останусь
один.
Syksyn
saattamina
vaieten
on
puiston
lehdet
nuo
Осенним
сопровождением
безмолвно
листья
в
парке
лежат,
Yksin
siellä
nyt
mä
kävelen
ja
jään
sen
penkin
luo
Один
я
там
сейчас
гуляю
и
останавливаюсь
у
той
скамейки.
"Sinut
tulen
aina
muistamaan"
"Я
буду
всегда
тебя
помнить"
Sä
sanoit
silloinkin,
kun
erottiin
Ты
сказала
и
тогда,
когда
мы
расстались.
Meidän
rakkauttamme
suistamaan
Свергнуть
нашу
любовь
Ei
pysty
koskaan
mikään,
uskoin
niin
Не
сможет
никогда
ничто,
я
верил
в
это.
Mutta
kävi
niin
kuin
kävi
Но
случилось
то,
что
случилось,
Nyt
hiilloksemme
hiljaa
hiipuu
vaan
Теперь
наши
угли
тихо
тлеют.
"Sinut
tulen
aina
muistamaan"
"Я
буду
всегда
тебя
помнить"
Sä
sanoit
silloinkin,
kun
erottiin
Ты
сказала
и
тогда,
когда
мы
расстались.
Meidän
rakkauttamme
suistamaan
Свергнуть
нашу
любовь
Ei
pysty
koskaan
mikään,
uskoin
niin
Не
сможет
никогда
ничто,
я
верил
в
это.
Mutta
kävi
niin
kuin
kävi
Но
случилось
то,
что
случилось,
Nyt
hiilloksemme
hiljaa
hiipuu
vaan
Теперь
наши
угли
тихо
тлеют.
Mutta
kävi
niin
kuin
kävi
Но
случилось
то,
что
случилось,
Nyt
hiilloksemme
hiljaa
hiipuu
vaan
Теперь
наши
угли
тихо
тлеют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Veikko Antero Samuli, Tapio Kari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.