Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dyskoteka Szkolna (feat. Igrekzet)
Schuldisko (feat. Igrekzet)
Zaprogramowany
jak
stare
parametry
Programmiert
wie
alte
Parameter
Wodzę
palcem
po
mapie,
nie
poznaję
świata
Ich
fahre
mit
dem
Finger
über
die
Karte,
erkenne
die
Welt
nicht
wieder
Machają
do
mnie
hologramów
sentymenty
Sentimentalitäten
von
Hologrammen
winken
mir
zu
To
chyba
ananasy
z
mojej
klasy
za
dzieciaka
Das
sind
wohl
die
coolen
Typen
aus
meiner
Klasse
von
damals
Skróty
myślowe
proszą
żebym
poszedł
tędy
Gedankliche
Abkürzungen
bitten
mich,
diesen
Weg
zu
gehen
Przez
widzimisię
zatopiony
w
starych
datach
Durch
eine
Laune
versunken
in
alten
Daten
Zatańczę
jak
mi
zagrają,
byle
pod
rave′y
Ich
tanze,
wie
sie
spielen,
Hauptsache
zu
Raves
Psylocybina
sprawia,
że
bardzo
pragniemy
latać
Psilocybin
macht,
dass
wir
sehr
fliegen
wollen
Podłoga
klei
się
jak
Barbie,
ma
fajne
lajkry
Der
Boden
klebt,
sie
ist
wie
Barbie,
trägt
coole
Lycras
Na
rogu
ktoś
wyciąga
fanty
spod
marynarki
An
der
Ecke
zieht
jemand
Diebesgut
unter
dem
Sakko
hervor
Neony
kolorują
szklanki,
rozbite
banki
Neons
färben
die
Gläser,
zerschlagene
Kassen
Z
nadzieją,
że
tej
nocy
łóżko
pęknie
w
pół
In
der
Hoffnung,
dass
diese
Nacht
das
Bett
entzweibricht
Pod
pisuarem
łyse
bańki
stające
w
szranki
Am
Pissoir
Glatzköpfe,
die
sich
zum
Kampf
stellen
Jucha
na
dresach
typu
Nike,
okrzyków
salwy
Blut
auf
Nike-Trainingsanzügen,
Salven
von
Schreien
Wymioty
oblegają
ławki,
parkiet
i
parking
Erbrochenes
belagert
Bänke,
Tanzfläche
und
Parkplatz
Stajemy
na
głowie
byle
nie
padać
z
nóg
Wir
tun
alles,
um
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Tańcz,
tańcz,
tańcz
kochanie
Tanz,
tanz,
tanz,
Liebling
Odbijamy
w
balet
Wir
gehen
steil
Głodni
wrażeń
my
(wciąż
głodni
wrażeń
my)
Hungrig
nach
Erlebnissen
wir
(immer
noch
hungrig
nach
Erlebnissen
wir)
Weny
max
od
progu
Volle
Inspiration
von
Anfang
an
W
feeriach
kolorów
Im
Farbenrausch
Aż
po
blady
świt
(po
blady
świt)
Bis
zum
blassen
Morgengrauen
(bis
zum
blassen
Morgengrauen)
Nie
czułaś
tego
od
la-a-at
Das
hast
du
seit
Ja-a-ahren
nicht
gefühlt
Oto
cały
świat
nam
zawirował
znów
Sieh,
die
ganze
Welt
hat
sich
für
uns
wieder
gedreht
Zawirował
znó-ó-ów
Hat
sich
wieder
gedre-e-eht
Nie
podpieramy
ścian
Wir
lehnen
nicht
an
Wänden
Mała
jak
szukasz
oparcia
jestem
tu
Kleine,
wenn
du
Halt
suchst,
bin
ich
hier
Mała
jestem
tu-u-u
Kleine,
ich
bin
hie-ie-ier
I
zostaliśmy
sami
Und
wir
blieben
allein
Zostaliśmy
Ty
i
ja
Wir
blieben,
du
und
ich
A
to
chyba
się
zawijać
czas
Und
es
ist
wohl
Zeit,
sich
aufzumachen
Pora
zawijać
się
Zeit,
sich
aufzumachen
Porobieni
do
granic
Drauf
bis
zum
Anschlag
Porobieni
Ty
i
ja
Drauf,
du
und
ich
Wyruszamy
na
kolejny
bal
Wir
ziehen
los
zur
nächsten
Party
I
po
kolejny
dreszcz
Und
für
den
nächsten
Kick
Rano
do
domu
kiedy
ptaki
robią
ćwir,
ćwir
Morgens
nach
Hause,
wenn
die
Vögel
zwitscher,
zwitscher
machen
Tańczymy
walca
w
parku,
ona
rzuca
"kiss
me"
Wir
tanzen
Walzer
im
Park,
sie
wirft
ein
"kiss
me"
zu
Ta
ładna
pani
zaskoczyła
mnie
jak
blitzkrieg
Diese
hübsche
Dame
hat
mich
überrascht
wie
ein
Blitzkrieg
Po
cichutku
do
wyrka,
w
TV
leci
Kill
Bill
Ganz
leise
ins
Bettchen,
im
Fernsehen
läuft
Kill
Bill
Piję
szybkiego
drina
na
odwagę,
łyk
w
mig
Ich
trinke
schnell
einen
Drink
für
Mut,
ein
Schluck
im
Nu
Z
winampa
puszczam
coś
romantycznego,
bitch
please!
Aus
Winamp
spiele
ich
was
Romantisches,
Bitch
please!
Obrazy
dwoją
się
i
troją
jak
jedynki
Die
Bilder
verdoppeln
und
verdreifachen
sich
wie
lauter
Einsen
Zerkam
przez
ramię,
ona
znikła,
już
po
wszystkim
Ich
schaue
über
die
Schulter,
sie
ist
verschwunden,
alles
vorbei
Otwarte
okno,
wrzeszczę
"dokąd
biegniesz
młoda?"
Offenes
Fenster,
ich
schreie
"Wohin
rennst
du,
junge
Frau?"
Wyrzucam
stanik
w
niebo,
trafiam
sąsiadowi
w
twarz
Ich
werfe
den
BH
in
den
Himmel,
treffe
dem
Nachbarn
ins
Gesicht
Rodzice
w
drzwiach,
już
nawet
nie
jest
im
mnie
szkoda
Eltern
in
der
Tür,
ich
tue
ihnen
nicht
mal
mehr
leid
Tak
dzień
za
dniem
żyjemy
w
wielkiej
płycie
szarych
mas
So
leben
wir
Tag
für
Tag
in
der
Plattenbausiedlung
der
grauen
Massen
Tańcz,
tańcz,
tańcz
kochanie
Tanz,
tanz,
tanz,
Liebling
Odbijamy
w
balet
Wir
gehen
steil
Głodni
wrażeń
my
(wciąż
głodni
wrażeń
my)
Hungrig
nach
Erlebnissen
wir
(immer
noch
hungrig
nach
Erlebnissen
wir)
Weny
max
od
progu
Volle
Inspiration
von
Anfang
an
W
feeriach
kolorów
Im
Farbenrausch
Aż
po
blady
świt
(po
blady
świt)
Bis
zum
blassen
Morgengrauen
(bis
zum
blassen
Morgengrauen)
Nie
czułaś
tego
od
la-a-at
Das
hast
du
seit
Ja-a-ahren
nicht
gefühlt
Oto
cały
świat
nam
zawirował
znów
Sieh,
die
ganze
Welt
hat
sich
für
uns
wieder
gedreht
Zawirował
znó-ó-ów
Hat
sich
wieder
gedre-e-eht
Nie
podpieramy
ścian
Wir
lehnen
nicht
an
Wänden
Mała
jak
szukasz
oparcia
jestem
tu
Kleine,
wenn
du
Halt
suchst,
bin
ich
hier
Mała
jestem
tu-u-u
Kleine,
ich
bin
hie-ie-ier
Tańcz,
tańcz,
tańcz
kochanie
Tanz,
tanz,
tanz,
Liebling
Odbijamy
w
balet
Wir
gehen
steil
Głodni
wrażeń
my
Hungrig
nach
Erlebnissen
wir
Weny
max
od
progu
Volle
Inspiration
von
Anfang
an
W
feeriach
kolorów
Im
Farbenrausch
Aż
po
blady
świt
Bis
zum
blassen
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lackluster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.