Karian - Dark Wave - перевод текста песни на немецкий

Dark Wave - Karianперевод на немецкий




Dark Wave
Dunkle Welle
Wyznania alkusa jak najpiękniejszy wiersz
Die Geständnisse eines Alkos sind wie das schönste Gedicht
Zalewajka w trupa, dopiero ożywa treść
Zalewajka in den Leichnam, erst dann erwacht der Inhalt
Ciekawe kto patrzy z góry, gdy popełniam grzech
Interessant, wer von oben zusieht, wenn ich eine Sünde begehe
Piktogramy w zbożu dają cichą odp
Piktogramme im Korn geben eine leise Antwort
Prawda to twarda sztuka, sztuka
Wahrheit ist ein hartes Stück, Stück
Na miękkie serca spluwa, spluwa
Auf weiche Herzen spuckt sie, spuckt sie
Mimo to stale szukam, szukam
Trotzdem suche ich ständig, suche ich
Choć słyszałem odpukaj, pukaj
Obwohl ich hörte: Klopf auf Holz, klopf, klopf
Kocham sztukę marginesu, osób dawno wykluczonych
Ich liebe die Kunst des Randes, der längst Ausgeschlossenen
Przez hektolitry stresu, znowu przelewają pomysł
Durch Hektoliter Stress ergießt sich erneut die Idee
Nigdy nie pojmiesz ludzi, tyle wiem po socjologii
Du wirst die Menschen nie verstehen, so viel weiß ich nach der Soziologie
Odpadliśmy w przedbiegu, jeszcze zanim istniał Bóg, świat oraz COVID
Wir sind im Vorlauf ausgeschieden, noch bevor Gott, die Welt und COVID existierten
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
Aus Gedanken machte ich ein Frisbee, aus Gefühlen einen Schild
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
In jedem Schrank habe ich Blister, die billigsten
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
Ich tanze nackt zu den Pixies oder Dark Wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
Ich brauche keine Nahestehenden, schließlich habe ich dich
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
Aus Gedanken machte ich ein Frisbee, aus Gefühlen einen Schild
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
In jedem Schrank habe ich Blister, die billigsten
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
Ich tanze nackt zu den Pixies oder Dark Wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
Ich brauche keine Nahestehenden, schließlich habe ich dich
W potarganiu wiodę prym? Nie wiem
Im Zerzausten führe ich? Ich weiß nicht
Czy jestem z natury zły? Nie, nie
Bin ich von Natur aus böse? Nein, nein
Dokąd zmierza gwiezdny pył? Nie wiem
Wohin steuert der Sternenstaub? Ich weiß nicht
Każde pytanie to kill, bang, bang
Jede Frage ist ein Kill, bang, bang
W kwiecie wieku każdy as, kiedy w środku rośnie chwast
In der Blüte des Lebens jeder ein Ass, wenn drinnen ein Unkraut wächst
Za rogiem odlicza czas, kostucha lub pan tik-tak
Um die Ecke zählt die Zeit herunter, der Sensenmann oder Herr Tick-Tack
Tik-tak, (tik-tak), tik-tak, (tik-tak), tik-tak, (tik-tak), tik-tak
Tick-tack, (tick-tack), tick-tack, (tick-tack), tick-tack, (tick-tack), tick-tack
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
Aus Gedanken machte ich ein Frisbee, aus Gefühlen einen Schild
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
In jedem Schrank habe ich Blister, die billigsten
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
Ich tanze nackt zu den Pixies oder Dark Wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
Ich brauche keine Nahestehenden, schließlich habe ich dich
Z myśli zrobiłem frisbee, z uczuć tarczę
Aus Gedanken machte ich ein Frisbee, aus Gefühlen einen Schild
W każdej szafce mam blistry, te najtańsze
In jedem Schrank habe ich Blister, die billigsten
Tańczę nago pod Pixies, albo dark wave
Ich tanze nackt zu den Pixies oder Dark Wave
Nie potrzebuję bliskich, przecież mam Cię
Ich brauche keine Nahestehenden, schließlich habe ich dich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.