Karik feat. Tuấn Khanh - Khắc Cốt Ghi Tâm - перевод текста песни на русский

Khắc Cốt Ghi Tâm - Karik перевод на русский




Khắc Cốt Ghi Tâm
Врезаться в память
Đừng buông bỏ số phận không hài lòng với cách thượng đế phân vai
Не отвергай судьбу, недовольна ролью, что дана тебе свыше
Đừng nói những lời cay nghiệt một khi cho đi không được nhận lại
Не говори жестоких слов, если отдала, но не получила в ответ
Cho đời vở kịch dài, ta vai chính cả bi lẫn hài
Пусть жизнь длинная пьеса, мы в ней главные герои, в горе и в радости
Điều duy nhất ta cần làm, bảo tâm trí nhẫn nại
Единственное, что нужно терпение в сердце хранить
Trước ngày chạm tới điều hoang đường, ai cũng đứa trẻ đáng thương
Пока не дойдём до чуда, все мы жалкие дети
Cuộc đời dạy ta phải can trường trước lúc được nhận những lời tán dương
Жизнь учит нас стойкости, прежде чем даст услышать хвалу
làm công hay làm chủ, vừa đủ sống hay lam
Будь ты слуга или господин, едва сводишь концы или в нищете
Chỉ những người thiếu sự ngoan cường mới đi cầu xin lòng khoan nhượng
Лишь слабые духом просят пощады, униженно шепча
Những ngày gian khổ phải kiên định, nên cẩn thận hơn lúc trên đỉnh
В дни испытаний будь стойким, осторожней, чем на вершине
Giá trị luôn nằm bản thân, không nằm thứ khoác lên mình
Ценность в тебе самом, а не в том, что накинул на плечи
Quân tử đừng chấp kẻ hạ đẳng, ngay thẳng thì chẳng cần biện minh
Благородный не станет спорить с подлецом, честность не требует оправданий
Mọi thứ đang sẽ cuốn theo gió nếu tâm không giữ được điềm tĩnh
Всё унесёт ветер, если в душе не найдётся покоя
hội càng phát triển, càng thích điều giả tạo
Чем “развитей” общество тем больше в нём фальши
Mái ấm thiếu vắng hạnh phúc khác nhà lao?
Дом без счастья разве не тюрьма?
Mặc cho cuộc sống hạnh phúc, đau khổ ra sao
Пусть жизнь несёт радость или боль
Trên đời này mãi mãi vẫn chẳng chắc chắn trừ thuế, cái chết quả báo
В этом мире неизменны лишь налоги, смерть и возмездие
Phải những ngày đi qua gió sương
Придёт время, пройдёшь сквозь ветра и дожди
Nếm trải mọi loại tổn thương
Испытаешь все виды боли
Mới thấy cuộc đời vốn thường
Тогда поймёшь: жизнь непостоянна
Cố chấp bao lâu rồi cũng phải quên
Как ни цепляйся отпустить придётся
Đâu ai mãi bên
Никто не будет вечно рядом
Dang tay ta ôm mình trước gương
Протяни руки, обними своё отражение
Vỗ về tháng năm lầm đường
Утешь годы, что брели во тьме
Kẻ khôn ngoan biết chọn điểm rơi liều lĩnh
Мудрый знает, где рискнуть, а где отступить
Người đại không ép tất cả phải hiểu mình
Великий не ждёт, что все поймут его путь
Ai rồi cũng phải trải qua một thời điêu linh
Каждому выпадет доля страданий
Trước khi bề trên ban cho hội được siêu sinh
Прежде чем небо даст шанс возродиться
Muốn một lần được đứng đầu bảng, phải trải qua nhiều lần muốn đầu hàng
Чтобы взойти на вершину тысячу раз хотел сдаться
Không nghịch cảnh, hoài bão khó lòng vững chãi khi hướng đến sự cầu toàn
Без испытаний мечта не окрепнет на пути к совершенству
Phải những ngày hàn mới biết trân trọng từng đồng khi được giàu sang
Лишь познав нужду, научишься ценить каждую монету в богатстве
Chiếc gương thứ đáng tin duy nhất khi những mật cần được bầu bạn
Зеркало единственный друг, когда тайнам нужна исповедь
Không bao giờ được đầu hàng, nếu muốn trở thành nhà cầm quân
Никогда не сдавайся, если хочешь вести за собой
Con sói đầu đàn chỉ nên cất giọng khi những nghịch đã thấm nhuần
Вожак стаи говорит лишь когда уроки судьбы усвоены
Không ủy mị, trước thị phi, luôn tỉ mỉ, trong suy nghĩ
Без слёз перед клеветой, с холодным умом
bi lụy, vẫn trí, trước khi đi
Даже в печали трезвый расчёт, перед уходом
Cảm ơn lòng người đã dạy ta ba bài học sau những lần lỡ dại
Благодарю людей за три урока после ошибок
Nên học cách sống một mình bởi không phải ai đến cũng lại
Учись быть одной не все, кто пришёл, останутся
Đứa trẻ trong ta sẽ chỉ trưởng thành khi được trực chiến với sợ hãi
Ребёнок во мне повзрослеет лишь в схватке со страхом
Sống hay chết, thanh thản nhất ngoài gia đình ta không nợ ai
Жить или умереть спокоен, если кроме семьи никому не должен
Sẽ lúc nước mắt lưng tròng
Придёт день, когда слёзы накопятся
Bởi những thứ ta luôn trân trọng
За всё, чем так дорожила
Dẫu bao hy sinh trong lòng hoài công
Хотя жертвы оказались напрасны
Ta vẫn phải sống
Жить всё равно придётся
Giấu kín tâm thật thà
Пряча правду в глубине души
Giữa dòng đời toàn dối trá
В мире, где все лгут
Từng ngày tự mình gượng dậy bước qua
Каждый день заставляя себя встать
Trước lúc giấc lìa xa
Пока мечта не ускользнёт
Phải những ngày đi qua gió sương
Придёт время, пройдёшь сквозь ветра и дожди
Nếm trải mọi loại tổn thương
Испытаешь все виды боли (пока мечта не ускользнёт)
Mới thấy cuộc đời vốn thường (trước lúc giấc lìa xa)
Тогда поймёшь: жизнь непостоянна
Cố chấp bao lâu rồi cũng phải quên
Как ни цепляйся отпустить придётся
Đâu ai mãi bên
Никто не будет вечно рядом
Dang tay ta ôm mình trước gương
Протяни руки, обними своё отражение
Vỗ về tháng năm lầm đường
Утешь годы, что брели во тьме





Авторы: Hoang Khoa Pham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.