Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qua
bao
nhiều
lần
lựa
chọn
sai
Nach
so
vielen
falschen
Entscheidungen
Chắc
giờ
em
cũng
không
cần
ai
Brauchst
du
wohl
jetzt
niemanden
mehr
Nhưng
trước
khi
hai
ta
rời
xa
Doch
bevor
wir
uns
voneinander
trennen
Anh
chỉ
muốn
nói
là
Möchte
ich
nur
sagen
Em
ơi,
cuộc
đời
này
ngắn
Schatz,
das
Leben
ist
kurz
Đôi
khi
con
đường
mình
đi
không
phải
lúc
nào
cũng
đều
may
mắn
(it's
okay)
Manchmal
ist
der
Weg,
den
wir
gehen,
nicht
immer
voller
Glück
(it's
okay)
Ai
cũng
phải
trải
qua
cay
đắng
Jeder
muss
Bitteres
durchmachen
Lâu
lâu
đang
yên
vẫn
sẽ
có
lúc
làm
lại
từ
hai
tay
trắng
Ab
und
zu,
selbst
wenn’s
ruhig
ist,
fängt
man
wieder
bei
Null
an
Nhưng
mà
thanh
xuân
em
vẫn
còn
xanh
Aber
deine
Jugend
ist
noch
grün
Những
khi
chênh
vênh
đừng
lo,
vì
nơi
đây
vẫn
sẽ
luôn
còn
anh
Wenn
du
unsicher
bist,
keine
Sorge,
hier
bin
ich
noch
für
dich
Nhìn
em
vui
là
anh
vui,
cười
tươi
lên,
đừng
buông
xuôi
Seh
dich
glücklich,
bin
ich
glücklich,
lächle
weiter,
gib
nicht
auf
Vì
có
ra
sao
ông
trời
luôn
chừa
cho
ta
một
con
đường
lùi
(yeah,
yeah)
Denn
egal
was
kommt,
der
Himmel
lässt
uns
immer
einen
Rückweg
(yeah,
yeah)
Buồn
thì
lại
làm
mấy
ly
Wenn
du
traurig
bist,
trink
ein
Glas
Vì
thực
ra
cơ
hội
trưởng
thành
trong
đời
đâu
có
mấy
khi
Denn
die
Chance
zu
wachsen,
gibt’s
im
Leben
nicht
oft,
pass
das
an
Sao
cứ
phải
nhớ
về
người
làm
em
cay
mi?
Warum
denkst
du
an
den,
der
dir
Tränen
brachte?
Điều
gì
đang
kéo
em
xuống,
nên
quên
ngay
đi
baby
Was
dich
runterzieht,
vergiss
es
sofort,
Baby
Thay
vì
giữ
trong
tim
thật
là
nhiều
lời
phàn
nàn
Statt
so
viele
Beschwerden
im
Herzen
zu
tragen
Bỏ
mặc
lại
quá
khứ
và
cứ
thế
bước
sang
trang
Lass
die
Vergangenheit
und
blättere
einfach
um
Và
khi
những
nơi
em
đến
không
còn
cảm
giác
an
toàn
Und
wenn
Orte,
die
du
besuchst,
kein
Sicherheitsgefühl
geben
Thì
về
đây
để
anh
chăm
sóc
con
tim
của
em
thật
đàng
hoàng
Komm
zurück,
ich
kümmer
mich
um
dein
Herz,
ganz
richtig
Hạnh
phúc
nhé
Sei
glücklich
Giữ
nhau
tới
đây
với
em
cũng
đã
vui
rồi
Dass
wir
so
weit
gekommen
sind,
reicht
mir
Dù
xót
xa
đến
đâu
chúng
ta
cũng
đành
buông
lơi
Egal
wie
schwer,
wir
müssen
loslassen
Cảm
ơn
đã
thương
lấy
nhau
một
lần
trong
đời
Danke,
dass
wir
uns
einmal
im
Leben
geliebt
haben
Hỡi
anh
ơi
Oh
mein
Lieber
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Sau
tất
cả
bài
học
tình
yêu
(tình
yêu)
Nach
all
den
Lektionen
der
Liebe
(Liebe)
Ta
chỉ
còn
lại
một
mình
ta
Bleibt
nur
noch
ich
allein
Cố
chấp
mấy
rồi
cũng
đành
thôi
(cũng
đành
thôi)
Hartnäckigkeit
führt
zu
nichts
(nichts)
Đã
đến
lúc
để
em
rời
xa
Jetzt
ist
die
Zeit,
dass
ich
geh
Chẳng
còn
nhớ
đau
bao
nhiêu
lần
Erinnere
mich
nicht,
wie
oft
es
wehtat
Niềm
tin
khi
xưa
cho
đến
hôm
nay
đã
vơi
đi
bao
nhiêu
phần
Das
Vertrauen
von
damals
ist
heute
fast
ganz
verschwunden
Dẫu
cho
dốc
tâm
bên
ai
đó
cả
đời
Auch
wenn
ich
jemandem
mein
ganzes
Leben
gebe
Đến
nay
với
em
tình
yêu
vẫn
xa
vời
Liebe
bleibt
für
mich
jetzt
fern
Vài
người
đến
mang
cho
em
hy
vọng,
thề
thốt
cho
em
thêm
mơ
mộng
Einige
gaben
mir
Hoffnung,
schworen
mir
Träume
Rồi
chẳng
bao
lâu
tất
cả
những
điều
em
trông
lại
vụt
tắt
Doch
bald
erlosch
alles,
worauf
ich
baute
Ai
có
hỏi
thì
em
nói
quen
rồi,
đã
quá
chán
chê
mấy
gã
tồi
Fragt
jemand,
sag
ich:
"Gewöhnt,
hab
genug
von
Versagern"
Thà
sống
cô
đơn
còn
hơn
yêu
vô
lại
rơi
thêm
nước
mắt
Lieber
allein,
als
mit
einem
Schuft
noch
mehr
Tränen
Người
đến,
người
đi,
người
vô
tình
Menschen
kommen,
gehen,
sind
gleichgültig
Giờ
trong
mắt
nhau
mình
như
người
vô
hình
Jetzt
sind
wir
füreinander
unsichtbar
Từ
ngày
em
chúc
cho
anh
thật
yên
bình
Seit
dem
Tag,
als
ich
dir
Frieden
wünschte
Cũng
là
lúc
anh
buông
giấc
mơ
của
riêng
mình
Gab
ich
auch
meinen
Traum
auf
Hạnh
phúc
nhé
Sei
glücklich
Giữ
nhau
tới
đây
với
em
cũng
đã
vui
rồi
Dass
wir
so
weit
gekommen
sind,
reicht
mir
Dù
xót
xa
đến
đâu
chúng
ta
cũng
đành
buông
lơi
Egal
wie
schwer,
wir
müssen
loslassen
Cảm
ơn
đã
thương
lấy
nhau
một
lần
trong
đời
Danke,
dass
wir
uns
einmal
im
Leben
geliebt
haben
Hỡi
anh
ơi
Oh
mein
Lieber
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Sau
tất
cả
bài
học
tình
yêu
Nach
all
den
Lektionen
der
Liebe
Ta
chỉ
còn
lại
một
mình
ta
Bleibt
nur
noch
ich
allein
Cố
chấp
mấy
rồi
cũng
đành
thôi
Hartnäckigkeit
führt
zu
nichts
Đã
đến
lúc
để
em
rời
xa
Jetzt
ist
die
Zeit,
dass
ich
geh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoang Khoa Pham
Альбом
421
дата релиза
11-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.