Karik - Alone K's Past - перевод текста песни на немецкий

Alone K's Past - Karikперевод на немецкий




Alone K's Past
Allein K's Vergangenheit
Intro
Intro
Lời bài hát
Liedtext
When he was a kid.his parents used to say
Als er ein Kind war, sagten seine Eltern oft
If there's your way so please don't come back
Wenn das dein Weg ist, dann komm bitte nicht zurück
Then his growin up.he could've done it by himself
Dann wuchs er auf, er schaffte es allein
And tryin step by step... without anyhelps
Und versuchte es Schritt für Schritt... ohne jede Hilfe
When he was a kid.his parents used to say
Als er ein Kind war, sagten seine Eltern oft
Never think "I cant!", stand up anyways
Denk niemals "Ich kann nicht!", steh trotzdem auf
Cuz you're the strongest boy... so dont be afraid!
Denn du bist der stärkste Junge... also hab keine Angst!
Even though you're alive or you go away
Egal ob du lebst oder gehst
Khi còn nhỏ
Als er klein war
Gia đình còn nghèo khó
War seine Familie noch arm
Cuộc sống cực
Das Leben war mühsam
Phải chịu biết bao sóng gió
Musste viele Stürme ertragen
Tiền ăn không đủ
Nicht genug Geld zum Essen
Tiền học thì biết ai lo
Wer sollte sich um das Schulgeld kümmern?
Mẹ phải vất vả
Seine Mutter musste sich abmühen
Nuối được bữa đói bữa no
Um ihn irgendwie durchzubringen, mal mit vollem, mal mit leerem Magen
Nhưng không đủ
Aber es reichte nicht
Mẹ cầu cứu
Seine Mutter bat um Hilfe
Me xin giúp đỡ
Seine Mutter flehte um Unterstützung
Ai cũng quay mặt làm ngơ
Alle wandten sich ab, taten so, als sähen sie nichts
cuộc đời thế
Denn so ist das Leben
ai đoán được chữ ngờ
Wer kann das Unerwartete ahnen?
Miệng đời nhân nghĩa
Die Welt redet von Güte
Lâm nạn thì đứng làm
Doch in Not stehen sie da und schauen weg
Chỉ biết than thở
Er konnte nur klagen
Ghi vào trang vở
Schrieb es in sein Heft
Như tự mình nhắc nhở
Wie eine Mahnung an sich selbst
Sẽ không bao giờ tin ai
Niemals jemandem zu vertrauen
Tất cả lời nói
Alle Worte
đều bỏ ngoài tai
Ließ er an sich abprallen
Chỉ cần biết hiện tại chứ không cần biết ngày mai
Nur das Jetzt zählt, nicht das Morgen
Tin đời nhiều quá thì sẽ thất bại
Wer dem Leben zu sehr vertraut, wird scheitern
Tương lai trước mắt như 1 ván bài
Die Zukunft vor Augen ist wie ein Kartenspiel
Còn tiền còn mạng ngày sẽ còn làm lại
Solange man Geld und Leben hat, kann man eines Tages neu anfangen
Hết tiền hết mạng thì nước mắt chia làm hai... right
Kein Geld, kein Leben mehr, dann teilen sich die Tränen... richtig
When he was a kid.his parents used to say
Als er ein Kind war, sagten seine Eltern oft
If there's your way so please don't come back
Wenn das dein Weg ist, dann komm bitte nicht zurück
Then his growin up.he could've done it by himself
Dann wuchs er auf, er schaffte es allein
And tryin step by step... without anyhelps
Und versuchte es Schritt für Schritt... ohne jede Hilfe
When he was a kid.his parents used to say
Als er ein Kind war, sagten seine Eltern oft
Never think "I cant!", stand up anyways
Denk niemals "Ich kann nicht!", steh trotzdem auf
Cuz you're the strongest boy... so dont be afraid!
Denn du bist der stärkste Junge... also hab keine Angst!
Even though you're alive or you go away
Egal ob du lebst oder gehst
Khi 20
Als er 20 war
Thì đã tất cả
Hatte er alles erreicht
Cuộc sống ấm no
Ein wohlhabendes Leben
Không còn ngày tháng vất cả
Keine mühsamen Tage mehr
đang dần quên hết
Er vergaß allmählich alles
Những từng trải qua
Was er durchgemacht hatte
Hay nói cách khác
Oder anders gesagt
Chỉ thích sống hơn người ta
Er wollte nur besser leben als andere
Nhiều khi nằm nghĩ lại
Oft, wenn er dalag und nachdachte
cũng chẳng hơn ai
War er auch nicht besser als andere
Con đường chọn
Der Weg, den er gewählt hatte
Không biết đúng hay sai
Wusste nicht, ob er richtig oder falsch war
Thì thôi cứ đi
Also ging er einfach weiter
Vào club cứ "bay"
Im Club ließ er sich einfach treiben
Đêm về cứ say
Nachts war er einfach betrunken
rồi nước mắt cứ lay
Und dann flossen seine Tränen einfach
biết rằng lúc này
Denn er wusste in diesem Moment
vẩn 2 bàn tay trắng
War er immer noch mit leeren Händen
Mọi người quay lưng
Alle kehrten ihm den Rücken zu
Những lúc gặp khó khăn
Wenn er Schwierigkeiten hatte
Nếu đời chiến trường... thì chưa bao giờ chiến thắng
Wenn das Leben ein Schlachtfeld ist... dann hat er nie gewonnen
Chỉ biết ghi cảm xúc,,, của mình lên hết trên thơ văn
Er konnte seine Gefühle nur in Poesie und Versen festhalten
Viết thành 1 bài rap
Schrieb einen Rap-Song daraus
Nhưng không lối thoát
Aber ohne Ausweg
Như câu đố
Wie ein Rätsel
Không bao giờ lời giải đáp
Das niemals eine Antwort hat
Đơn độc giữa đêm 1 viết chỉ 1 mình
Einsam in der Nacht, schreibend und ganz allein
Viết về quá khứ... 1 thời của alone King
Schrieb über die Vergangenheit... eine Zeit des einsamen Königs
...
...





Авторы: Karik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.