Karik - Flow Of Living - перевод текста песни на немецкий

Flow Of Living - Karikперевод на немецкий




Flow Of Living
Fluss des Lebens
DLOW OF LIVING
FLUSS DES LEBENS
Sáng tác thể hiện: Karik
Komponiert und dargeboten von: Karik
It's karik back to the live back on the mic
Hier ist Karik, zurück live, zurück am Mikrofon
bao giờ bạn nghĩ đến 1 ngày
Hast du jemals an einen Tag gedacht,
Khi nhìn lại tất cả bạn không còn trong tay
an dem du zurückblickst und nichts mehr in deinen Händen hältst?
Sẽ không còn cha mẹ bên cạnh chăm sóc cho bạn hằng ngày
An dem keine Eltern mehr da sind, um sich täglich um dich zu kümmern?
Không còn được tiếp tục đến trường với những trang giấy
Du nicht mehr zur Schule gehen kannst mit diesen Seiten Papier?
những khi hối tiếc... bạn khóc sẽ ai thấy
Und wenn du es bereust... wer wird deine Tränen sehen?
Ai sẽ giúp bạn đứng dậy mỗi khi trượt chân vấp ngã
Wer wird dir helfen aufzustehen, jedes Mal, wenn du ausrutschst und fällst?
Không 1 ai cả... chính bạn phải cố vượt qua
Niemand... du selbst musst versuchen, es zu überwinden.
Gượng dậy bước đi chặng đường đó ngắn hay xa
Steh wieder auf und geh weiter, egal wie kurz oder lang dieser Weg ist.
Tôi không quan tâm cuộc sống hiện tại ra sao
Es ist mir egal, wie das Leben jetzt ist,
Gia đình hoàn cảnh vật chất sau này như thế nào
wie die familiären Umstände, die materiellen Verhältnisse später sein werden.
Tôi vẫn tiếp tục cười... vẫn luôn hy vọng
Ich werde weiter lächeln... und immer weiter hoffen.
Bất chấp nỗi đau tăng gấp mười... tôi vẫn tiếp tục sống
Auch wenn der Schmerz sich verzehnfacht... ich werde weiterleben.
Sống tình người, sống mọi người.
Lebe für die Menschlichkeit, lebe für alle.
Cầu mong bạn cũng sẽ như tôi... bỏ mặt lời thế gian
Ich wünsche mir, dass du auch wie ich sein wirst... die Worte der Welt ignorierst.
Hãy che đi nước mắt cố sống tiếp qua ngày tháng
Verstecke deine Tränen und versuche, die Tage zu überstehen.
Đến khi xuôi tay nhắm mắt... bước đến nơi thiên đàng
Bis deine Hände ruhen und deine Augen sich schließen... und du ins Paradies eintrittst.
Please dont cry! when the "sun" inside of you still shining
Bitte weine nicht! Solange die "Sonne" in dir noch scheint.
I just want you to know... that when you're falling down
Ich möchte nur, dass du weißt... dass, wenn du fällst,
Let's try to smile until you die...
versuche zu lächeln, bis du stirbst...
những con người sống với mái nhà đường phố
Es gibt Menschen, deren Zuhause die Straße ist.
Lang thang 1 mình đây đó cuộc sống quá đói khổ
Sie wandern allein umher, hier und da, weil das Leben zu hart und hungrig ist.
Không được miếng ăn... cuộc sống họ đầy khó khăn
Sie bekommen nichts zu essen... weil ihr Leben voller Schwierigkeiten ist.
Trong khi mọi người vứt đi của thừa còn họ ngồi đó ko ăn
Während andere Leute überschüssiges Essen wegwerfen, sitzen sie da und haben nichts zu essen.
Ai sẽ giúp họ đây, mọi người đã thấy
Wer wird ihnen hier helfen, obwohl es alle gesehen haben?
Nhưng chẳng ai đưa tay
Aber niemand streckt seine Hand aus.
Mở lòng giúp họ dứng dây... từ khi vừa mới sinh ra
Öffnet sein Herz und hilft ihnen aufzustehen... denn seit ihrer Geburt
Thì họ đã không cha, họ cũng chẳng nhà.
hatten sie keinen Vater, sie hatten auch kein Zuhause.
Nhưng họ vẫn cố gắng tồn tại... Why?
Aber sie versuchen trotzdem zu überleben... Warum?
Tât cả tại ai... sinh ra họ đâu làm điều sai
Wessen Schuld ist das alles... sie haben bei ihrer Geburt doch nichts Falsches getan.
Nhưng sao vẫn luôn bị ngược... đãi
Aber warum werden sie immer schlecht behandelt?
Cuộc sống mọi người thì muôn màu
Das Leben der anderen Menschen ist bunt,
Nhưng đối với họ cả đời chỉ toàn thấy 2 chữ khổ đau.
aber für sie sehen sie ihr ganzes Leben lang nur die beiden Worte Leid und Schmerz.
Sáng trưa chiều tối kiếm cơm 3 bữa bộ bề với biết bao lo âu
Morgens, mittags, abends suchen sie nach drei Mahlzeiten, beschäftigt mit so vielen Sorgen.
ai hiểu thấu?...những họ đang cần
Aber wer versteht schon?... was sie brauchen
những họ đang nhận.
und was sie bekommen.
Chỉ cuộc sống đầy tàn nhẫn
Es ist nur ein grausames Leben.
Nhưng họ vẫn luôn hy vọng, nhưng họ vẫn tiếp tục mong
Aber sie hoffen immer noch, sie wünschen sich immer noch,
Họ thể... tiếp tục sống
dass sie... weiterleben können.
Please dont cry! when the "sun" inside of you still shining
Bitte weine nicht! Solange die "Sonne" in dir noch scheint.
I just want you to know... that when you're falling down
Ich möchte nur, dass du weißt... dass, wenn du fällst,
Let's try to smile until you die...
versuche zu lächeln, bis du stirbst...
Còn biết bao nhiêu con nghiện.
Es gibt noch so viele Süchtige.
Còn biết bao nhiêu người điên.
Es gibt noch so viele Verrückte.
Còn biết bao nhiêu ngươi đang túng quẩn với cuộc sống đói khổ triền miên.
Es gibt noch so viele Menschen, die in ständiger Armut und Not leben.
mọi người hắt hủi,,, nhưng cuộc sống họ vẫn diễn biến
Auch wenn alle sie meiden... ihr Leben geht weiter.
Che đi nước mắt tủi thân hằng đêm đơn giản chỉ bằng nụ cười mĩm.
Sie verbergen jede Nacht die Tränen der Demütigung einfach mit einem Lächeln.
rồi lặng im, trước những ánh mắt của người đời
Und dann schweigen sie vor den Blicken der Welt.
Tại sao tất cả mọi người không cho họ được 1 cuộc sống mới
Warum geben ihnen nicht alle Menschen ein neues Leben?
Để rồi khi nhìn lại... bên cạnh họ chẳng còn ai
Damit sie, wenn sie zurückblicken... niemanden mehr an ihrer Seite haben?
Đơn độc bên góc đường chẳng ai thấy họ những bông hoa dại
Allein in einer Straßenecke, niemand sieht sie, denn sie sind wie wilde Blumen.
họ luôn tự hỏi, ai sẽ hiểu cho.
Und sie fragen sich immer, ob sie jemand verstehen wird.
ai hiểu được nổi đau khi mất những mình đang
Ob jemand den Schmerz versteht, wenn man verliert, was man hat.
Ai sẽ hiểu được những điều đó.khi mọi người quay lưng
Wer wird diese Dinge verstehen, wenn sich alle abwenden?
những họ đang nhận được chỉ cái nhìn đầy hờ hững
Und was sie bekommen, ist nur ein gleichgültiger Blick.
Của những sự ích kỹ xung quanh.của người thân bên cạnh
Von der Selbstsucht um sie herum, von den Verwandten an ihrer Seite.
Những họ mong muốn lúc này chỉ cuộc sống an lành
Was sie sich jetzt wünschen, ist nur ein friedliches Leben.
Hy vọng 1 ngày được quay về
Sie hoffen, eines Tages zurückkehren zu können.
Quay về với cuộc sống, quay về với cộng đồng
Zurück ins Leben, zurück in die Gemeinschaft.
Đến khi lìa khỏi thế gian rồi tan vào không
Bis sie diese Welt verlassen und sich ins Nichts auflösen.
Please dont cry! when the "sun" inside of you still shining
Bitte weine nicht! Solange die "Sonne" in dir noch scheint.
I just want you to know... that when you're falling down
Ich möchte nur, dass du weißt... dass, wenn du fällst,
Let's try to smile until you die...
versuche zu lächeln, bis du stirbst...





Авторы: Karik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.