Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow Of Living
Fluss des Lebens
DLOW
OF
LIVING
FLUSS
DES
LEBENS
Sáng
tác
và
thể
hiện:
Karik
Komponiert
und
dargeboten
von:
Karik
It's
karik
back
to
the
live
back
on
the
mic
Hier
ist
Karik,
zurück
live,
zurück
am
Mikrofon
Có
bao
giờ
bạn
nghĩ
đến
1 ngày
Hast
du
jemals
an
einen
Tag
gedacht,
Khi
nhìn
lại
tất
cả
bạn
không
còn
gì
trong
tay
an
dem
du
zurückblickst
und
nichts
mehr
in
deinen
Händen
hältst?
Sẽ
không
còn
cha
mẹ
bên
cạnh
chăm
sóc
cho
bạn
hằng
ngày
An
dem
keine
Eltern
mehr
da
sind,
um
sich
täglich
um
dich
zu
kümmern?
Không
còn
được
tiếp
tục
đến
trường
với
những
trang
giấy
Du
nicht
mehr
zur
Schule
gehen
kannst
mit
diesen
Seiten
Papier?
Và
những
khi
hối
tiếc...
bạn
khóc
sẽ
ai
thấy
Und
wenn
du
es
bereust...
wer
wird
deine
Tränen
sehen?
Ai
sẽ
giúp
bạn
đứng
dậy
mỗi
khi
trượt
chân
vấp
ngã
Wer
wird
dir
helfen
aufzustehen,
jedes
Mal,
wenn
du
ausrutschst
und
fällst?
Không
1 ai
cả...
chính
bạn
phải
cố
vượt
qua
Niemand...
du
selbst
musst
versuchen,
es
zu
überwinden.
Gượng
dậy
và
bước
đi
dù
chặng
đường
đó
là
ngắn
hay
xa
Steh
wieder
auf
und
geh
weiter,
egal
wie
kurz
oder
lang
dieser
Weg
ist.
Tôi
không
quan
tâm
cuộc
sống
hiện
tại
ra
sao
Es
ist
mir
egal,
wie
das
Leben
jetzt
ist,
Gia
đình
hoàn
cảnh
vật
chất
sau
này
dù
có
như
thế
nào
wie
die
familiären
Umstände,
die
materiellen
Verhältnisse
später
sein
werden.
Tôi
vẫn
tiếp
tục
cười...
và
vẫn
luôn
hy
vọng
Ich
werde
weiter
lächeln...
und
immer
weiter
hoffen.
Bất
chấp
nỗi
đau
có
tăng
gấp
mười...
tôi
vẫn
tiếp
tục
sống
Auch
wenn
der
Schmerz
sich
verzehnfacht...
ich
werde
weiterleben.
Sống
vì
tình
người,
sống
vì
mọi
người.
Lebe
für
die
Menschlichkeit,
lebe
für
alle.
Cầu
mong
bạn
cũng
sẽ
như
tôi...
bỏ
mặt
lời
thế
gian
Ich
wünsche
mir,
dass
du
auch
wie
ich
sein
wirst...
die
Worte
der
Welt
ignorierst.
Hãy
che
đi
nước
mắt
mà
cố
sống
tiếp
qua
ngày
tháng
Verstecke
deine
Tränen
und
versuche,
die
Tage
zu
überstehen.
Đến
khi
xuôi
tay
nhắm
mắt...
bước
đến
nơi
thiên
đàng
Bis
deine
Hände
ruhen
und
deine
Augen
sich
schließen...
und
du
ins
Paradies
eintrittst.
Please
dont
cry!
when
the
"sun"
inside
of
you
still
shining
Bitte
weine
nicht!
Solange
die
"Sonne"
in
dir
noch
scheint.
I
just
want
you
to
know...
that
when
you're
falling
down
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt...
dass,
wenn
du
fällst,
Let's
try
to
smile
until
you
die...
versuche
zu
lächeln,
bis
du
stirbst...
Có
những
con
người
sống
với
mái
nhà
là
đường
phố
Es
gibt
Menschen,
deren
Zuhause
die
Straße
ist.
Lang
thang
1 mình
bơ
vơ
đây
đó
vì
cuộc
sống
quá
đói
khổ
Sie
wandern
allein
umher,
hier
und
da,
weil
das
Leben
zu
hart
und
hungrig
ist.
Không
có
được
miếng
ăn...
vì
cuộc
sống
họ
đầy
khó
khăn
Sie
bekommen
nichts
zu
essen...
weil
ihr
Leben
voller
Schwierigkeiten
ist.
Trong
khi
mọi
người
vứt
đi
của
thừa
còn
họ
ngồi
đó
ko
có
ăn
Während
andere
Leute
überschüssiges
Essen
wegwerfen,
sitzen
sie
da
und
haben
nichts
zu
essen.
Ai
sẽ
giúp
họ
đây,
dù
mọi
người
đã
thấy
Wer
wird
ihnen
hier
helfen,
obwohl
es
alle
gesehen
haben?
Nhưng
chẳng
có
ai
đưa
tay
Aber
niemand
streckt
seine
Hand
aus.
Mở
lòng
và
giúp
họ
dứng
dây...
vì
từ
khi
vừa
mới
sinh
ra
Öffnet
sein
Herz
und
hilft
ihnen
aufzustehen...
denn
seit
ihrer
Geburt
Thì
họ
đã
không
có
cha,
họ
cũng
chẳng
có
nhà.
hatten
sie
keinen
Vater,
sie
hatten
auch
kein
Zuhause.
Nhưng
họ
vẫn
cố
gắng
tồn
tại...
Why?
Aber
sie
versuchen
trotzdem
zu
überleben...
Warum?
Tât
cả
là
tại
ai...
sinh
ra
họ
đâu
có
làm
điều
gì
sai
Wessen
Schuld
ist
das
alles...
sie
haben
bei
ihrer
Geburt
doch
nichts
Falsches
getan.
Nhưng
sao
vẫn
luôn
bị
ngược...
đãi
Aber
warum
werden
sie
immer
schlecht
behandelt?
Cuộc
sống
mọi
người
thì
muôn
màu
Das
Leben
der
anderen
Menschen
ist
bunt,
Nhưng
đối
với
họ
cả
đời
chỉ
toàn
thấy
2 chữ
khổ
đau.
aber
für
sie
sehen
sie
ihr
ganzes
Leben
lang
nur
die
beiden
Worte
Leid
und
Schmerz.
Sáng
trưa
chiều
tối
kiếm
cơm
3 bữa
bộ
bề
với
biết
bao
lo
âu
Morgens,
mittags,
abends
suchen
sie
nach
drei
Mahlzeiten,
beschäftigt
mit
so
vielen
Sorgen.
Mà
có
ai
hiểu
thấu?...những
gì
họ
đang
cần
Aber
wer
versteht
schon?...
was
sie
brauchen
Và
những
gì
mà
họ
đang
nhận.
und
was
sie
bekommen.
Chỉ
là
cuộc
sống
đầy
tàn
nhẫn
Es
ist
nur
ein
grausames
Leben.
Nhưng
họ
vẫn
luôn
hy
vọng,
nhưng
họ
vẫn
tiếp
tục
mong
Aber
sie
hoffen
immer
noch,
sie
wünschen
sich
immer
noch,
Họ
có
thể...
tiếp
tục
sống
dass
sie...
weiterleben
können.
Please
dont
cry!
when
the
"sun"
inside
of
you
still
shining
Bitte
weine
nicht!
Solange
die
"Sonne"
in
dir
noch
scheint.
I
just
want
you
to
know...
that
when
you're
falling
down
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt...
dass,
wenn
du
fällst,
Let's
try
to
smile
until
you
die...
versuche
zu
lächeln,
bis
du
stirbst...
Còn
biết
bao
nhiêu
con
nghiện.
Es
gibt
noch
so
viele
Süchtige.
Còn
biết
bao
nhiêu
người
điên.
Es
gibt
noch
so
viele
Verrückte.
Còn
biết
bao
nhiêu
ngươi
đang
túng
quẩn
với
cuộc
sống
đói
khổ
triền
miên.
Es
gibt
noch
so
viele
Menschen,
die
in
ständiger
Armut
und
Not
leben.
Dù
mọi
người
hắt
hủi,,,
nhưng
cuộc
sống
họ
vẫn
diễn
biến
Auch
wenn
alle
sie
meiden...
ihr
Leben
geht
weiter.
Che
đi
nước
mắt
tủi
thân
hằng
đêm
đơn
giản
chỉ
bằng
nụ
cười
mĩm.
Sie
verbergen
jede
Nacht
die
Tränen
der
Demütigung
einfach
mit
einem
Lächeln.
Và
rồi
lặng
im,
trước
những
ánh
mắt
của
người
đời
Und
dann
schweigen
sie
vor
den
Blicken
der
Welt.
Tại
sao
tất
cả
mọi
người
không
cho
họ
có
được
1 cuộc
sống
mới
Warum
geben
ihnen
nicht
alle
Menschen
ein
neues
Leben?
Để
rồi
khi
nhìn
lại...
bên
cạnh
họ
chẳng
còn
ai
Damit
sie,
wenn
sie
zurückblicken...
niemanden
mehr
an
ihrer
Seite
haben?
Đơn
độc
bên
góc
đường
chẳng
ai
thấy
vì
họ
là
những
bông
hoa
dại
Allein
in
einer
Straßenecke,
niemand
sieht
sie,
denn
sie
sind
wie
wilde
Blumen.
Và
họ
luôn
tự
hỏi,
có
ai
sẽ
hiểu
cho.
Und
sie
fragen
sich
immer,
ob
sie
jemand
verstehen
wird.
Có
ai
hiểu
được
nổi
đau
khi
mất
những
gì
mình
đang
có
Ob
jemand
den
Schmerz
versteht,
wenn
man
verliert,
was
man
hat.
Ai
sẽ
hiểu
được
những
điều
đó.khi
mọi
người
quay
lưng
Wer
wird
diese
Dinge
verstehen,
wenn
sich
alle
abwenden?
Và
những
gì
họ
đang
nhận
được
chỉ
là
cái
nhìn
đầy
hờ
hững
Und
was
sie
bekommen,
ist
nur
ein
gleichgültiger
Blick.
Của
những
sự
ích
kỹ
xung
quanh.của
người
thân
bên
cạnh
Von
der
Selbstsucht
um
sie
herum,
von
den
Verwandten
an
ihrer
Seite.
Những
gì
họ
mong
muốn
lúc
này
chỉ
là
cuộc
sống
an
lành
Was
sie
sich
jetzt
wünschen,
ist
nur
ein
friedliches
Leben.
Hy
vọng
1 ngày
được
quay
về
Sie
hoffen,
eines
Tages
zurückkehren
zu
können.
Quay
về
với
cuộc
sống,
quay
về
với
cộng
đồng
Zurück
ins
Leben,
zurück
in
die
Gemeinschaft.
Đến
khi
lìa
khỏi
thế
gian
rồi
tan
vào
hư
không
Bis
sie
diese
Welt
verlassen
und
sich
ins
Nichts
auflösen.
Please
dont
cry!
when
the
"sun"
inside
of
you
still
shining
Bitte
weine
nicht!
Solange
die
"Sonne"
in
dir
noch
scheint.
I
just
want
you
to
know...
that
when
you're
falling
down
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt...
dass,
wenn
du
fällst,
Let's
try
to
smile
until
you
die...
versuche
zu
lächeln,
bis
du
stirbst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.