Karik - Rain - перевод текста песни на немецкий

Rain - Karikперевод на немецкий




Rain
Regen
RAIN
Regen
Thể hiện: KARIK
Interpret: KARIK
Chỉ còn lại đây vài phút thôi
Nur noch ein paar Minuten bleiben hier
Một người ra đi, một người đứng mãi
Einer geht weg, einer bleibt für immer stehen
Cho bao nhiêu yêu thương cuốn trôi đi theo phi đến nơi cuối trời
Lässt all die Liebe mit dem Flugzeug ans Ende der Welt davontragen
Chẳng còn được cùng kề vai nhau
Nicht mehr Seite an Seite sein können
Rồi thì phải chia tay với nước mắt
Dann müssen wir uns unter Tränen trennen
Cho 2 con tim đau rát với sương đêm rơi
Lässt zwei Herzen brennen im fallenden Nachttau
Ngày nắng sắp đến rồi
Der sonnige Tag kommt bald
Sao còn đây như đêm tối chỉ biết nắm tay nói không nên lời
Warum ist es hier noch wie die dunkle Nacht, nur Händchen haltend, sprachlos
cả 2 đều không muốn
Und beide wollen es nicht
No-o-o
Nein-n-n
Phải như khi xưa 2 ta không quen nhau
Wären wir uns doch früher nie begegnet
Thì phải đâu
Dann wäre es nicht so gekommen
Hai ta đã không xa lìa nhau
Dann wären wir nicht getrennt worden
Đêm nay gió lại kéo về bên cạnh mây
Heute Nacht zieht der Wind wieder neben den Wolken auf
Mưa vẫn rơi tình giống như mọi ngày
Der Regen fällt immer noch gleichgültig wie jeden Tag
Khiến cho nhiều cảm xúc không mời nhưng vẫn tới
Bringt viele Gefühle, ungebeten, aber sie kommen trotzdem
Lay giọt nước mắt không muốn tuôn ra nhưng vẫn phải rơi
Schüttelt die Träne, die nicht fließen will, aber dennoch fallen muss
đời... những chuyện không thể đoán được
Denn das Leben... hat Dinge, die man nicht vorhersagen kann
nhiều điều ra đi.sẽ không cần phải báo trước
Vieles geht weg, ohne sich vorher anzukündigen
Nên đành chấp nhận.mất đi 1 nữa
Also muss ich akzeptieren, eine Hälfte zu verlieren
Để 2 tâm hồn cùng lúc hòa tan vào từng giọt mưa
Damit zwei Seelen gleichzeitig in jedem Regentropfen aufgehen
Giống như ngày xưa.
Genau wie früher.
Khi em bên anh... chưa bao giờ nghĩ lúc phải chia tay hoàn cảnh
Als du bei mir warst... dachte ich nie, dass wir uns wegen der Umstände trennen müssten
khi quên nhau... cứ nghĩ mọi chuyện rất đơn giản
Und als wir uns vergaßen... dachte ich, alles wäre ganz einfach
Ai ngờ điều cản trở hằng đêm vẫn chính thời gian
Wer hätte gedacht, dass das, was jede Nacht stört, immer noch die Zeit ist
Phải chăng hạnh phúc cũng chỉ như nét mực
Ist Glück vielleicht auch nur wie ein Tintenstrich
Liền mạch vội vàng sau đó thì để lại những nét đứt
Schnell durchgezogen, und hinterlässt dann gestrichelte Linien
Khi cơn mưa hôm qua vẫn đọng lại trong ức
Wenn der gestrige Regen noch in der Erinnerung verweilt
cố gượng cười giấu đi nhưng vẫn còn mãi những vết nứt.
Auch wenn ich versuche zu lächeln und es zu verbergen, bleiben die Risse doch bestehen.
Không hiểu tại sao nụ cười của anh bây giờ ngày càng ít
Ich verstehe nicht, warum mein Lächeln jetzt immer seltener wird
Từ ngày yêu thương em đã "ra đi" theo cùng tàn tích
Seit die Liebe und du mit den Ruinen "gegangen" sind
Chỉ để lại 1 mình anh
Lässt nur mich allein zurück
Với những cơn gió lạnh
Mit den kalten Winden
Đương đầu cùng bao vết thương ngày xưa sao anh không thể nào tránh!
Konfrontiert mit so vielen alten Wunden, warum kann ich ihnen nicht ausweichen!
vết thương vẫn chưa lành, quá khứ vẫn tồn tại
Weil die Wunde noch nicht verheilt ist, die Vergangenheit noch existiert
rồi anh không tài nào.cố gắng yêu thêm ai
Und dann kann ich unmöglich versuchen, jemand anderen zu lieben
Nếu như gió không "ngần ngại".xin hãy nhắn đến thiên đường
Wenn der Wind nicht "zögert", bitte richte dem Himmel aus
Tha thứ những anh sai khép cửa "yêu thương" mãi mãi
Vergib, was ich falsch gemacht habe, und schließe die Tür zur "Liebe" für immer
Bởi chẳng bao giờ anh thể tìm thấy nơi cho nỗi đau dừng lại
Denn ich kann niemals einen Ort finden, an dem der Schmerz aufhört
Mưa rơi rơi, rơi cho đêm nay lại càng buồn thêm
Regen fällt, fällt, macht diese Nacht noch trauriger
Anh như điên khi không gặp em từng ngày đêm
Ich bin wie verrückt, wenn ich dich Tag und Nacht nicht sehe
2 con tim bên nhau nhưng giờ đây đâu hai ta phải xa nhau
Zwei Herzen zusammen, aber warum müssen wir uns jetzt trennen?
Anh không mong cho đêm trôi để rồi ngày lên
Ich wünsche nicht, dass die Nacht vergeht, damit der Tag anbricht
Em xa anh hôm nay lòng chỉ để quên
Du bist heute fern von mir, mein Herz will nur vergessen
Nem môi cay lệ tràng hoen mi bao năm
Brennende Lippen, Tränen benetzen die Wimpern über Jahre hinweg
Theo cơn mưa rơi rơi theo phi mang em theo thật xa
Mit dem fallenden Regen, mit dem Flugzeug, das dich so weit wegbringt





Авторы: Karik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.