Karik feat. GDucky - Bạn Đời - перевод текста песни на немецкий

Bạn Đời - Gducky , Karik перевод на немецкий




Bạn Đời
Lebenspartnerin
Kiếp trước lẽ hai ta yêu nhau chẳng thể thành vợ chồng
Vielleicht liebten wir uns im letzten Leben, konnten aber kein Paar werden.
Nghĩ thoáng nên mai ra sao tụi mình cũng đều hài lòng
Mit leichtem Sinn: Was morgen kommt, wir sind zufrieden auf Erden.
thể hôm nay thương, thể tương lai buông
Vielleicht Zuneigung heut', vielleicht Zukunft verweht.
thể ta không giàu, miễn bên nhau vui không buồn
Auch nicht reich, doch zusammen glücklich, kein Leid geschieht.
Chớp mắt 20, 30 chiều nao rồi tụi mình cùng về già
Augen zu zwanzig, dreißig, einmal altern wir gemeinsam.
Ai rồi sẽ phải trước sau theo một người cùng về nhà
Jeder folgt irgendwann einem Menschen heimwärts eben.
Bước tiếp hay quên đi? Nghĩ lắm chi thêm suy?
Weitergeh'n oder loslass'n? Zu viel Denken bringt Last.
Ta cứ như bây giờ, lo âu xa xôi để làm gì?
Lass uns einfach jetzt sein, warum Angst vor ferner Hast?
Ta yêu yêu vậy thôi, không khái niệm đúng sai
Unsere Liebe ist einfach so, kein Recht oder Unrecht im Raum.
Mấy đứa hay nói lời khó nghe, bên nhau, ta bỏ ngoài tai
Störende Worte anderer schütteln wir ab wie Baum.
We rolling overnight, không ai phải nghi ngờ ai
Wir rollen durch die Nacht, kein Zweifel zwischen zwei Seelen.
Không quan tâm bao nhiêu lần sai, chỉ cần em còn thương anh vẫn lại
Wie oft falsch, keine Sorg, bleib ich solang du mich wählen.
Đừng nói đến những thứ vốn quá lớn lao
Sprich nicht von Dingen, die viel zu gewaltig sind.
Đâu ai chắc ngày mai hai ta sẽ chẳng thể bỏ nhau
Wer weiß, ob morgen wir nicht getrennter Weg beginnt?
Giữ tim không hoài nghi, bình yên trong ta sẽ đủ lâu
Bewahr Herz frei von Zweifel, Friede in uns währt lang.
Cứ tư, biết đâu ngày sau lại vui như tình đầu
Sorglos, wer weiß, später glücklich wie beim Liebesfang.
Kiếp trước lẽ hai ta yêu nhau chẳng thể thành vợ chồng
Vielleicht liebten wir uns im letzten Leben, konnten aber kein Paar werden.
Nghĩ thoáng nên mai ra sao tụi mình cũng đều hài lòng
Mit leichtem Sinn: Was morgen kommt, wir sind zufrieden auf Erden.
thể hôm nay thương (có thể), thể tương lai buông (có thể)
Vielleicht Zuneigung heut' (vielleicht), vielleicht Zukunft verweht (vielleicht).
thể ta không giàu (yeah), miễn bên nhau vui không buồn
Auch nicht reich (yeah), doch zusammen glücklich, kein Leid geschieht.
Chớp mắt 20, 30 chiều nao rồi tụi mình cùng về già
Augen zu zwanzig, dreißig, einmal altern wir gemeinsam.
Ai rồi sẽ phải trước sau theo một người cùng về nhà
Jeder folgt irgendwann einem Menschen heimwärts eben.
Bước tiếp hay quên đi? Nghĩ lắm chi thêm suy?
Weitergeh'n oder loslass'n? Zu viel Denken bringt Last.
Ta cứ như bây giờ, lo âu xa xôi để làm gì?
Lass uns einfach jetzt sein, warum Angst vor ferner Hast?
Gặp gỡ trong tâm thế người dưng, chọn bên nhau bình yên
Als Fremde trafen wir uns, wählten Ruhe vereint.
Quá khứ, hiện tại tình nguyện, tiếc trên đời không vĩnh viễn
Vergangenheit, Gegenwart freiwillig, nichts bleibt endlos scheint.
lời hứa không thắng nổi thời gian, trừ sự cố gắng cả hai thì thể
Versprechen trotzt Zeit nicht, nur beider Mühe kann standhaft existiert.
Nhưng nếu phải đặt hai từ "trách nhiệm" xuống, liệu lòng chung thủy bị làm khó dễ?
Legt man "Verantwortung" ab, bleibt Treue dann verwirrt?
Bởi chúng ta cũng chỉ người thường, may mắn gặp trở thành người thương
Wir sind nur Menschen, trafen uns glücklich, wurden Partner im Spiel.
Nên anh chẳng mong xa xôi ngoài sự tử tế nếu lỡ một người buông
Ich wünsche Güte falls mal einer von uns viel.
lại hay lỡ thương ai, đừng dành nửa kia lòng thương hại
Ob du bleibst oder neu liebst, verweigre Mitleid dem Rest.
Cả khi điều vẫn nghĩ suốt đời, hồi đáp lại rằng không tương lai
Selbst wenn lebenslang geplant, sagt "Keine Zukunft" als Antwort-Test.
Khi một mai tụi mình nhạt nhòa, ngọt ngào theo sau chẳng được như bấy lâu
Wenn Verblassen kommt, Süße folgt nicht mehr wie voran.
Khó đến mấy cứ nói một lời thật lòng rồi buông chỉ mấy câu
Sag ein ehrlich Wort, dann lass geh'n ein Satz ist schon getan.
Đừng lo cho anh sẽ thấy đau, cười lên không thể lấy nhau
Keine Angst, ich schmerze nicht, lächle ohne Heirat-Spiel.
Cả hai rơi xuống đáy sâu, tương lai chẳng thấy đâu, vẫn vui như ngày đầu
Fallen tief, Zukunft nicht sichtbar, fröhlich wie am ersten Ziel.
Hãy thắp sáng hết những ngày còn lại
Lass die Restlicht-Tage hell erleuchten jetzt.
Nếu như thời gian bên nhau không còn dài
Wenn Zeit zusammen schwindet, schnell verweht.
Nếu đến ngày phải buông tay, chỉ xin đừng quên hôm nay
Falls Hände loslass'n müssen, vergiss nicht diesen heutigen Schein.
Đã từng biết nhau trên cõi đời này
Wir trafen uns einmal im irdischen Sein.
Kiếp trước lẽ hai ta yêu nhau chẳng thể thành vợ chồng
Vielleicht liebten wir uns im letzten Leben, konnten aber kein Paar werden.
Nghĩ thoáng nên mai ra sao tụi mình cũng đều hài lòng
Mit leichtem Sinn: Was morgen kommt, wir sind zufrieden auf Erden.
thể hôm nay thương (có thể), thể tương lai buông (có thể)
Vielleicht Zuneigung heut' (vielleicht), vielleicht Zukunft verweht (vielleicht).
thể ta không giàu (yeah), miễn bên nhau vui không buồn
Auch nicht reich (yeah), doch zusammen glücklich, kein Leid geschieht.
Chớp mắt 20, 30 chiều nao rồi tụi mình cùng về già
Augen zu zwanzig, dreißig, einmal altert ihr gemeinsam.
Ai rồi sẽ phải trước sau theo một người cùng về nhà
Jeder folgt irgendwann ein Menschen heimwärts eben.
Bước tiếp hay quên đi? Nghĩ lắm chi thêm suy?
Weitergeh'n oder loslass'n? Zu viel Denken bringt Last.
Ta cứ như bây giờ, lo âu xa xôi để làm
Lass uns einfach jetzt sein, warum Angst vor ferner Hast?
Mỗi lần anh nghĩ về hai từ "bạn đời" lại nở một nụ cười bất giác
Jedes Mal denk ich "Lebenspartner" da kommt Freude unfreiwillig.
Bởi anh thấy hai từ này khó hiểu hơn cả mấy chuyện đất cát
Denn dies Wort ist oft verwirrender als Erddinge richtig.
Anh đã từng muốn được rapper trở thành một người rất khác
Ich wollte Rapper werden und vielem neu sich nahn.
Nhưng anh chưa từng nghĩ một ngày anh sẽ sợ phải mất em nhiều hơn mất rap
Doch nie dacht ich: Verlier ich dich mehr als Rap ist's getan.
Bởi mẹ nói yêu thể dễ, nhưng đâu dễ để con kiếm được bạn đời?
Mama sagt, lieben ist leicht, doch Lebenspartner schwer erhalten?
Chung sống bên nhau, sinh con, đẻ cái, trăm năm thì đâu thể chuyện tạm thời?
Zusammen wohnen, Kinder, hundert Jahre kann doch nicht zeitlich sein als alten.
Anh bắt đầu lo khi em bước tới làm anh muốn rước về làm dâu cả đời
Sah dich und wollt Braut heimführen Sorge stiegt sacht.
Nhưng anh đúng hay anh sai trong chuyện đó thì chị Tiên bảo thời gian mới biết câu trả lời
Ob ich Recht hab oder Irre, sagt Tien: Zeit gibt die Antwort-Pracht.
Nên em ơi em, em luôn rất yên bình, thật xinh thích thêu thùa
Drum, Liebste, du ruhig und schön mit Stickerei vertieft.
Không như tôi, luôn thô ráp bên ngoài gặp ai cũng muốn trêu đùa
Nicht wie ich rauh außen scherzend mit jedem Spiel verschiebt.
Vậy sao? Một người gầy một người cao
Wie geht das? Einer schlank und der andere groß?
Một người quen buông lời cay đắng lại va vào ngay một người ngọt ngào
Sauer Worte treffen plötzlich einen Süßen still und bloß.
Thế giới thể đánh giá hai đứa rất khác nhau, nhưng như vậy không đúng
Die Welt sagt verschieden? Doch täuscht der Ansicht Schein.
Bởi tôi chỉ muốn được thấy em sau khi gặp công chúng
Ich möchte dich einfach treffen nach dem Publikum-Schein.
những lúc tôi như muốn phát điên, em không hề than phiền
Manchmal beinah verrückt du klagte nie Beschwer.
Nắm lấy cánh tay tôi đang run lên trao tôi nụ cười ngoan hiền
Griffst meinen zitternden Arm schenkst liebes Lächeln her.
That's why I love this girl, can you see?
Darum lieb ich sie ganz O liebst du sehst du es?
That's why I love this girl, can you see?
Darum lieb ich sie ganz O liebst du sehst du es?
Baby, you love your man, I can see
Baby du liebst mich ich kann es ahnen
That we are meant to be, meant to be
Dass wir füreinander bestimmt sind bestimmt sind.
Chớp mắt 20, 30 chiều nao rồi tụi mình cùng về già
Augen zu zwanzig dreißig einmal altert ihr gemeinsam.
Ai rồi sẽ phải trước sau theo một người cùng về nhà
Jeder folgt irgendwann ein Menschen heimwärts eben.





Авторы: Hoang Khoa Pham, Mai Viet Hoang Dang

Karik feat. GDucky - Bạn Đời
Альбом
Bạn Đời
дата релиза
04-10-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.