Текст и перевод песни Karik feat. Vũ Phụng Tiên - Chưa Từng Vì Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chưa Từng Vì Nhau
Мы никогда не были друг для друга
Lúc
anh
buồn
thì
em
lặng
im
Когда
мне
грустно,
ты
молчишь,
Khi
em
cần
anh
luôn
hiện
diện
Когда
ты
нуждаешься
во
мне,
я
всегда
рядом.
Em
buông
tay
thì
anh
lại
kiếm
Ты
отпускаешь
мою
руку,
а
я
снова
ищу
её,
Anh
chờ
em
nhưng
em
chẳng
tìm
Я
жду
тебя,
но
ты
меня
не
ищешь.
Anh
là
kẻ
cố
chấp
trong
tình
yêu
Я
упрямец
в
любви,
Em
là
người
mù
quáng
trên
tình
trường
А
ты
слепа
на
поле
любви.
Miệng
nói
thương
nhưng
chẳng
hiểu
bao
nhiêu
Говоришь,
что
любишь,
но
не
понимаешь,
насколько,
Thì
làm
sao
tình
mình
có
thể
êm
ấm
Так
как
же
нашей
любви
быть
спокойной
и
тёплой,
Giống
bao
người
bình
thường
Как
у
всех
нормальных
людей?
Khi
bình
yên
cứ
nghĩ
Когда
всё
спокойно,
мы
думаем,
Sẽ
không
gì
khiến
hai
ta
xa
rời
Что
ничто
не
сможет
нас
разлучить.
Nửa
đời
mình
là
đây
Половина
моей
жизни
— вот
она,
Hạnh
phúc
chẳng
còn
xa
vời
Счастье
казалось
так
близко,
Nhưng
tiếc
thay
là
không
Но,
к
сожалению,
это
не
так.
Chỉ
là
cảm
giác
tạm
thời
Это
было
лишь
временное
чувство.
Với
tình
yêu
thật
sự
К
настоящей
любви
Mình
còn
quá
non
nớt
để
chạm
tới
Мы
слишком
юны
и
неопытны,
чтобы
её
достичь.
Vì
thứ
anh
cho
em
không
cần
Ведь
то,
что
я
тебе
даю,
тебе
не
нужно,
Thứ
em
cần
anh
không
có
А
то,
что
тебе
нужно,
у
меня
нет.
Khuyết
điểm
bản
thân
mình
không
rõ
Свои
недостатки
мы
не
видим,
Việc
em
muốn
lo
anh
không
cho
А
то,
о
чём
ты
хочешь
позаботиться,
я
не
позволяю.
Cái
tôi
mỗi
người
mình
không
bỏ
Своё
"я"
мы
не
отпускаем,
Thì
làm
gì
còn
có
sau
đó
Так
что
же
будет
потом?
Mình
làm
gì
còn
có
sau
đó
Что
же
будет
потом?
Tình
yêu
ấy
vốn
không
nên
tồn
tại
Этой
любви
не
следовало
существовать,
Thương
nhớ
ấy
ta
nên
dừng
lại
Эту
тоску
нам
следует
остановить.
Càng
bước
tiếp
bên
nhau
chỉ
càng
sai
Чем
дальше
мы
идём
вместе,
тем
больше
ошибаемся,
Vì
ta
vốn
dĩ
mông
lung
từ
đầu
Ведь
мы
с
самого
начала
были
потеряны.
Níu
kéo
chỉ
thêm
thương
đau
Удерживая
друг
друга,
мы
лишь
причиняем
боль.
Mình
chưa
từng
vì
nhau
Мы
никогда
не
были
друг
для
друга.
Nhiều
lần
tự
hỏi
Много
раз
я
спрашивал
себя,
Mình
đã
thật
sự
thương
chưa
Любила
ли
ты
по-настоящему?
Giữ
nhau
đến
giờ
này
Если
мы
вместе
до
сих
пор,
Ngoài
tình
yêu
còn
gì
nữa
Что,
кроме
любви,
нас
держит?
Nói
cần
nhau
hơn
mạng
sống
Говорим,
что
нужны
друг
другу
больше
жизни,
Nhưng
sao
nỗi
đau
lại
dư
thừa
Но
почему
же
так
много
боли?
Nụ
cười
trốn
tránh
Улыбка,
скрывающая
страх,
Niềm
tin
mất
cả
điểm
tựa
Вера,
потерявшая
опору.
Cứ
xa
rồi
tìm
về
Мы
расстаёмся,
а
потом
снова
сходимся,
Chưa
bao
lâu
rồi
lại
xa
Ненадолго,
а
потом
снова
расстаёмся.
Cứ
khóc
rồi
lại
cười
Плачем,
а
потом
смеёмся,
Hứa
sẽ
vượt
qua
tất
cả
Обещаем
преодолеть
всё,
Nhưng
thực
tế
chuyện
vẫn
vậy
Но
на
деле
всё
остаётся
прежним.
Đã
bao
giờ
mình
vượt
qua
Преодолели
ли
мы
хоть
что-то?
Bình
yên
vẫn
bên
lề
Спокойствие
остаётся
в
стороне,
Còn
duyên
phận
thì
gục
ngã
А
судьба
рушится.
Mình
cứ
yêu
trong
tuyệt
vọng
То
будем
любить
в
отчаянии,
Tới
đâu
hay
tới
đó
Будь
что
будет,
Cho
tròn
hai
chữ
thật
lòng
Чтобы
оправдать
два
слова
"искренность".
Không
trách
không
mong
Не
упрекая,
не
ожидая
Bất
cứ
điều
gì
như
ngày
đầu
Ничего,
как
в
первый
день.
Chờ
đợi
đến
một
ngày
Ждём
того
дня,
Ông
trời
mang
ta
rời
nhau
Когда
небеса
разлучат
нас.
Vậy
em
nhé!
Вот
так,
любимая.
Cứ
yêu
trong
tuyệt
vọng
Будем
любить
в
отчаянии,
Tới
đâu
hay
tới
đó
Будь
что
будет,
Cho
tròn
hai
chữ
thật
lòng
Чтобы
оправдать
два
слова
"искренность".
Không
trách
không
mong
Не
упрекая,
не
ожидая
Bất
cứ
điều
gì
như
ngày
đầu
Ничего,
как
в
первый
день.
Bình
thản
đến
bật
khóc
Спокойно
до
слёз
Xóa
tên
khỏi
cuộc
đời
nhau
Сотрём
друг
друга
из
своей
жизни.
Tình
yêu
ấy
vốn
không
nên
tồn
tại
Этой
любви
не
следовало
существовать,
Thương
nhớ
ấy
ta
nên
dừng
lại
Эту
тоску
нам
следует
остановить.
Càng
bước
tiếp
bên
nhau
chỉ
càng
sai
Чем
дальше
мы
идём
вместе,
тем
больше
ошибаемся,
Vì
ta
vốn
dĩ
mông
lung
từ
đầu
Ведь
мы
с
самого
начала
были
потеряны.
Níu
kéo
chỉ
thêm
thương
đau
Удерживая
друг
друга,
мы
лишь
причиняем
боль.
Mình
chưa
từng
vì
nhau
Мы
никогда
не
были
друг
для
друга.
Thà
rằng
đừng
nói
xem
nhau
là
mai
sau
Лучше
бы
мы
не
считали
друг
друга
своим
будущим,
Đừng
lặng
lẽ
bên
nhau
nhiều
đêm
thâu
Не
проводили
бы
вместе
столько
ночей,
Từng
vết
thương
sẽ
chẳng
sâu
thế
này
(mình
có
lẽ
đã
sớm
buông
tay)
Тогда
бы
раны
не
были
так
глубоки
(мы
бы,
наверное,
раньше
расстались).
Để
nay
nỗi
nhớ
không
thể
nào
phôi
pha
И
теперь
тоска
не
была
бы
такой
невыносимой,
Ngồi
lặng
lẽ
mong
cho
thời
gian
qua
Я
сижу
в
тишине
и
молю,
чтобы
время
пролетело,
Chợt
bật
khóc
(cả
hai
ta
cùng
bật
khóc)
Вдруг
начинаю
плакать
(мы
оба
начинаем
плакать),
Khi
thâm
tâm
nhận
ra
(cùng
một
điều
thật
đau
đớn
là)
Когда
в
глубине
души
понимаем
(одну
и
ту
же
горькую
правду),
Tình
yêu
ấy
vốn
không
nên
tồn
tại
Что
этой
любви
не
следовало
существовать,
Thương
nhớ
ấy
ta
nên
dừng
lại
Эту
тоску
нам
следует
остановить.
Càng
bước
tiếp
bên
nhau
chỉ
càng
sai
Чем
дальше
мы
идём
вместе,
тем
больше
ошибаемся,
Vì
ta
vốn
dĩ
mông
lung
từ
đầu
Ведь
мы
с
самого
начала
были
потеряны.
Níu
kéo
chỉ
thêm
thương
đau
Удерживая
друг
друга,
мы
лишь
причиняем
боль.
Mình
chưa
từng
vì
nhau
Мы
никогда
не
были
друг
для
друга.
Chưa
từng
vì
nhau
Никогда
не
были
друг
для
друга.
Chưa
một
lần
cùng
cố
gắng
Ни
разу
не
попытались
по-настоящему,
Làm
sao
đi
hết
đường
dài
Как
же
нам
пройти
весь
путь?
Chưa
một
lần
từng
thấu
hiểu
Ни
разу
не
поняли
друг
друга,
Làm
sao
yêu
thương
ở
lại
Как
же
любви
остаться?
Chưa
một
lần
biết
hy
sinh
Ни
разу
не
пожертвовали
собой,
Đừng
trách
tình
yêu
này
sai
Не
вини
эту
любовь
в
ошибках.
Vì
ta
chưa
từng
chưa
từng
Ведь
мы
никогда,
никогда
Thật
sự
chưa
từng
chưa
chừng
По-настоящему
никогда,
никогда
Vì
ta
vốn
dĩ
đã
sai
ngay
Ведь
мы
ошиблись
с
самого
начала,
Từ
khi
ta
bắt
đầu
С
самого
начала.
Vì
ta
không
còn
tậm
tâm
Ведь
мы
давно
перестали
заботиться
Với
chuyện
tình
này
từ
lâu
Об
этой
любви.
Nước
mắt
rơi
là
vì
Слёзы
льются
потому
что
Mất
nhau
mãi
là
vì
Мы
теряем
друг
друга
навсегда
потому
что
Chưa
từng
vì
nhau
Мы
никогда
не
были
друг
для
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pham Hoang Khoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.