Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi
ta
quen
biết
nhau
vào
ngày
mưa
đang
giăng
lối
khắp
tim
em
Wir
lernten
uns
kennen,
als
der
Regen
deinen
Weg
und
dein
Herz
bedeckte
Anh
bước
đến
bên
em
dìu
em
đi
qua
bão
giông
Ich
trat
an
deine
Seite,
half
dir
durch
den
Sturm
Mà
đâu
biết
một
ngày,
chính
anh
cũng
phải
vượt
qua
những
nổi
đau
đó
Doch
wer
hätte
gedacht,
dass
ich
eines
Tages
selbst
diesen
Schmerz
würde
überwinden
müssen
Anh
sai
rồi!
vì
không
thể
xa
rời
em
khi
mà
con
tim
của
em
chẳng
thể
nào
rời
xa
Ich
lag
falsch!
Weil
ich
dich
nicht
verlassen
kann,
solange
dein
Herz
[ihn]
nicht
loslassen
kann
Tình
yêu
đó
đang
bủa
vây
trong
vòng
tay
em
vẫn
quen
bấy
lâu
nay
còn
đây
Jene
Liebe
hält
dich
noch
immer
gefangen,
in
den
Armen,
die
dir
längst
vertraut
sind
Thôi
em
hãy
để
anh
nơi
này
Also
lass
mich
hier
zurück
Hãy
trở
về
với
ai
kia
và
anh
sẽ
không
phiền
em
nữa
Kehr
zu
jenem
anderen
zurück,
und
ich
werde
dich
nicht
mehr
stören
Chẳng
còn
tìm
đến
nhau
dù
ta
còn
thương
nhớ
Wir
suchen
einander
nicht
mehr,
auch
wenn
die
Sehnsucht
bleibt
Phải
chi
đừng
biết
nhau
cả
2 không
đau
thế
này
Hätten
wir
uns
doch
nie
gekannt,
dann
müssten
wir
beide
nicht
so
leiden
Những
mơ
mộng
lúc
xưa
còn
theo
mãi
Die
Träume
von
damals
bleiben
uns
noch
immer
Chúng
ta
chỉ
thế
thôi
đến
đây
ta
nên
dừng
lại
Mehr
ist
für
uns
nicht
drin,
wir
sollten
hier
aufhören
Lối
đi
này,
cứ
để
bơ
vơ
mình
anh
Diesen
Weg,
lass
mich
ihn
allein
und
verloren
gehen
Đến
vì
điều
gì
thì
ra
đi
vì
điều
đó.
Wofür
du
gekommen
bist,
dafür
gehst
du
auch
wieder.
Yêu
em
không
mục
đích
là
cách
cả
đời
muốn
gắn
bó
Dich
ziellos
zu
lieben,
war
mein
Wunsch,
mich
ein
Leben
lang
zu
binden
Nên
nếu
em
lỡ
yêu
người
khác
cứ
để
anh
cuốn
theo
chiều
gió
Wenn
du
also
jemand
anderen
lieben
solltest,
lass
mich
einfach
vom
Wind
davontragen
Anh
sẽ
lặng
bước
đi
chẳng
cần
em
đưa
ra
lý
do
Ich
werde
leise
gehen,
ohne
dass
du
einen
Grund
nennen
musst
Bởi
vì
anh
yêu
em,
yêu
em
hơn
cả
ngàn
điều
anh
từng
nói
Denn
ich
liebe
dich,
liebe
dich
mehr
als
all
die
tausend
Dinge,
die
ich
je
sagte
Chấp
nhận
để
em
ra
đi
dù
biết
tim
này
sẽ
mãi
không
ngừng
nhói
Ich
akzeptiere,
dich
gehen
zu
lassen,
wissend,
dass
dieses
Herz
ewig
schmerzen
wird
Nên
xin
em
đừng
bao
giờ
hỏi...
tình
yêu
anh
nằm
đâu
Also
frag
bitte
niemals...
wo
meine
Liebe
liegt
Khi
đã
biết
phút
cuối
anh
vẫn
vì
em
mà
tự
làm
mình
đau
Wenn
du
weißt,
dass
ich
mir
bis
zuletzt
deinetwegen
selbst
Schmerz
zufüge
Vì
anh
không
muốn
làm
kẻ
ích
kỷ
nên
đành
để
em
ra
đi
Weil
ich
kein
Egoist
sein
will,
lasse
ich
dich
wohl
oder
übel
gehen
Nhưng
khốn
nạn
thay
sự
thật
là
anh
không
thể
xoá
tên
em
trong
tâm
trí
Doch
die
verdammte
Wahrheit
ist,
ich
kann
deinen
Namen
nicht
aus
meinen
Gedanken
löschen
Từ
nét
mặt
đến
hình
dáng,
từng
cử
chỉ
từng
hành
động...
từng
ngày
trôi
qua
đều
hiện
hữu
trên
từng
đoạn
đường
anh
đi
Von
Gesichtszügen
zur
Gestalt,
jede
Geste,
jede
Handlung...
Tag
für
Tag
sind
sie
präsent
auf
jedem
Weg,
den
ich
gehe
Xa!
nhưng
chưa
1 giây
ngừng
nhớ
Fern!
Doch
keine
Sekunde
ohne
Sehnsucht
Hận!
nhưng
ngày
qua
ngày
vẫn
chờ
Hass!
Doch
Tag
für
Tag
warte
ich
weiter
Tại
sao
vậy
em?
tại
sao
qua
bao
tháng
năm
dòng
nước
mắt
đã
cạn
Warum
nur,
Liebling?
Warum
sind
nach
all
den
Monaten,
den
Jahren
die
Tränen
längst
versiegt
Nhưng
yêu
thương
anh
dành
cho
em
vẫn
chưa
thể
chìm
vào
quên
lãng
Doch
die
Liebe,
die
ich
für
dich
hege,
kann
noch
immer
nicht
in
Vergessenheit
versinken
Cứ
đi
nếu
em
muốn,
nỗi
buồn
không
cần
giữ
trong
lòng
Geh
nur,
wenn
du
willst,
den
Kummer
musst
du
nicht
im
Herzen
tragen
Anh
là
người
đến
sau
em
chớ
dừng
lại
mà
trông
mong
Ich
kam
erst
nach
ihm,
also
bleib
nicht
stehen
und
hoffe
Anh
sai
hay
em
sai
điều
đó
lúc
này
chẳng
còn
quan
trọng
Ob
ich
schuld
bin
oder
du,
das
ist
jetzt
nicht
mehr
wichtig
Ít
nhiều
tự
em
và
anh
hiểu
mình
đã
có
quá
nhiều
khoảng
trống
Mehr
oder
weniger
verstehen
wir
beide,
dass
zwischen
uns
zu
viele
Lücken
entstanden
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tranaddy, Karik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.