Karik - Cứ Là Mình - перевод текста песни на немецкий

Cứ Là Mình - Karikперевод на немецкий




Cứ Là Mình
Sei einfach du selbst
Bài hát: Cứ Mình - Karik
Lied: Sei einfach du selbst - Karik
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Cứ mình, cứ mình, cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, sei einfach du selbst, sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Bác sĩ, điều cha mẹ tôi mong muốn
Arzt, Ingenieur, das ist es, was meine Eltern sich wünschten
Mặc đồ công sở duy tôi luôn phải đóng khuôn
Bürokleidung tragen, das ist die Denkweise, in die ich mich immer zwängen sollte
Không được ca hát, không được chơi rap
Nicht singen dürfen, nicht rappen dürfen
thích hay không bản thân phải cố diễn xong tuồng
Ob es mir gefällt oder nicht, ich musste versuchen, die Rolle zu Ende zu spielen
Nhưng (nhưng) tôi không muốn như vậy
Aber (aber) das wollte ich nicht
Bởi đó (đó) không phải con người này
Denn das (das) bin nicht ich
Không phải người tôi đang sống cho hôm nay
Nicht der Mensch, der ich heute bin
tôi muốn sống thật không cần phải che đậy
Und ich will echt leben, ohne mich verstellen zu müssen
Tôi muốn mình tôi muốn được chơi rap
Ich will ich selbst sein, ich will rappen dürfen
Không phải ca nhưng tôi vẫn muốn hát
Ich bin kein Sänger, aber ich will trotzdem singen
Tuy không được đẹp nhưng tôi vẫn muốn swag
Auch wenn ich nicht gut aussehe, will ich trotzdem Swag haben
Muốn sự nghiệp của mình liên quan đến âm nhạc
Will, dass meine Karriere mit Musik zu tun hat
Muốn mặc quần lửng, muốn mặc áo thun
Will Shorts tragen, will T-Shirts tragen
Muốn sống chính mình, bản thân không nao núng
Will als ich selbst leben, unerschrocken
Muốn đi theo trí, muốn làm điều mình nghĩ
Will meinem Verstand folgen, will tun, was ich denke
duy muốn làm gì, muốn làm làm đi
Was du denkst, was du tun willst, tu es einfach!
Vui lên đi đời mấy khi
Sei fröhlich, denn wie oft hat man die Chance im Leben?
Miệng người cười mặc kệ cứ bước đi
Lass die Leute lachen, ignoriere es und geh einfach weiter
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Cứ mình, cứ mình, cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, sei einfach du selbst, sei einfach du selbst, warum nachdenken?
đường nào chẳng lúc vướng đinh
Denn jeder Weg hat mal Hindernisse
Đường mình chọn thì mình cứ vững tin
Dem Weg, den du gewählt hast, vertrau einfach fest
không đã khát hơn khi sống theo với tính tình
Denn nichts ist erfüllender, als nach seiner eigenen Art zu leben
Không đã khát hơn khi sống thật với chính mình
Nichts ist erfüllender, als ehrlich zu sich selbst zu leben
Đâu phải cứ bác sĩ, mới cao quí
Nicht nur Ärzte oder Ingenieure sind hoch angesehen
Công nhân hay dancer cũng đâu phải nghề lập dị?
Arbeiter oder Tänzer sind doch auch keine exzentrischen Berufe?
Sống theo ý người khác sau này đường dài làm sao?
Wenn du nach dem Willen anderer lebst, wie wird dann dein langer Weg aussehen?
Đi đường ai nói cứ nói, đường mình mình cứ đi
Lass die Leute reden, geh einfach deinen eigenen Weg
Cứ làm điều mình nghĩ sống thật với bản thân
Tu einfach, was du denkst, lebe ehrlich zu dir selbst
Luôn quan tâm ý kiến bên ngoài nhưng đừng để bị cản chân
Beachte immer die Meinungen von außen, aber lass dich nicht aufhalten
Đời mình của mình, đâu phải của họ
Mein Leben gehört mir, nicht ihnen
Họ xoáy mình cứ mặc, sao phải lo?
Lass sie reden/spotten, warum sich Sorgen machen?
tôi từng như vậy, từng để ý lời bên ngoài
Denn ich war mal so, habe auf die Worte von außen geachtet
Mỗi ngày nghe nhiều lời dị nghị đến bên tai
Hörte täglich viele kritische Stimmen an mein Ohr dringen
Nhưng rồi nhận ra đời mỗi người khác nhau
Aber dann erkannte ich, dass das Leben jedes Menschen anders ist
Tính cách, ước trọng trách trên vai
Charakter, Träume sind die Verantwortung auf unseren Schultern
Nên khi ai mở miệng, đầu luôn phải tỉnh ý
Also, wenn jemand den Mund aufmacht, muss man immer klar im Kopf sein
Người người nói ý mình phải kiên định
Die Leute reden, man muss bei seiner Meinung bleiben/standhaft bleiben
không thật đã hơn khi sống đúng với tính tình
Denn nichts ist wahrer und erfüllender, als nach seiner eigenen Art zu leben
Không thật đã hơn khi sống thật với chính mình
Nichts ist wahrer und erfüllender, als ehrlich zu sich selbst zu leben
Vui lên đi đời mấy khi
Sei fröhlich, denn wie oft hat man die Chance im Leben?
Miệng người cười mặc kệ cứ bước đi
Lass die Leute lachen, ignoriere es und geh einfach weiter
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Cứ mình, cứ mình, cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, sei einfach du selbst, sei einfach du selbst, warum nachdenken?
đường nào chẳng lúc vướng đinh
Denn jeder Weg hat mal Hindernisse
Đường mình chọn thì mình cứ vững tin
Dem Weg, den du gewählt hast, vertrau einfach fest
không đã khát hơn khi sống theo với tính tình
Denn nichts ist erfüllender, als nach seiner eigenen Art zu leben
Không đã khát hơn khi sống thật với chính mình
Nichts ist erfüllender, als ehrlich zu sich selbst zu leben
Vui lên đi đời mấy khi
Sei fröhlich, denn wie oft hat man die Chance im Leben?
đường nào chẳng lúc vướng đinh
Denn jeder Weg hat mal Hindernisse
Muốn làm gì, muốn làm làm đi
Was du tun willst, was du tun willst, tu es einfach!
Vui lên đi đời mấy khi
Sei fröhlich, denn wie oft hat man die Chance im Leben?
Miệng người cười mặc kệ cứ bước đi
Lass die Leute lachen, ignoriere es und geh einfach weiter
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, warum nachdenken?
Cứ mình, cứ mình, cứ mình tại sao phải nghĩ
Sei einfach du selbst, sei einfach du selbst, sei einfach du selbst, warum nachdenken?
đường nào chẳng lúc vướng đinh
Denn jeder Weg hat mal Hindernisse
Đường mình chọn thì mình cứ vững tin
Dem Weg, den du gewählt hast, vertrau einfach fest
không đã khát hơn khi sống theo với tính tình
Denn nichts ist erfüllender, als nach seiner eigenen Art zu leben
Không đã khát hơn khi sống thật với chính mình
Nichts ist erfüllender, als ehrlich zu sich selbst zu leben





Авторы: Karik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.