Текст и перевод песни Karik - Cứ Là Mình
Bài
hát:
Cứ
Là
Mình
- Karik
Песня:
Просто
Будь
Собой-Карик
Cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Cứ
là
mình,
cứ
là
mình,
cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
просто
будь
собой,
просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Bác
sĩ,
kĩ
sư
là
điều
cha
mẹ
tôi
mong
muốn
Доктор,
инженер-вот
чего
хотят
мои
родители.
Mặc
đồ
công
sở
là
tư
duy
tôi
luôn
phải
đóng
khuôn
Износ-это
мышление,
я
всегда
должен
закрывать
форму.
Không
được
ca
hát,
không
được
chơi
rap
Не
пою,
не
играю
рэп.
Dù
thích
hay
không
bản
thân
phải
cố
diễn
xong
tuồng
Нравится
вам
это
или
нет,
сами
попробуйте
готовую
оперу.
Nhưng
(nhưng)
tôi
không
muốn
như
vậy
Но
(Но)
я
этого
не
хочу.
Bởi
vì
đó
(đó)
không
phải
con
người
này
Потому
что
это
(это)
не
человек,
это
Không
phải
là
người
tôi
đang
sống
cho
hôm
nay
Не
тот,
ради
которого
я
живу
сегодня.
Và
tôi
muốn
sống
thật
không
cần
phải
che
đậy
И
я
хочу
жить
этим
не
нужно
ничего
скрывать
Tôi
muốn
là
mình
tôi
muốn
được
chơi
rap
Я
хочу
быть
один
я
хочу
играть
рэп
Không
phải
ca
sĩ
nhưng
tôi
vẫn
muốn
hát
Я
не
певец
но
все
равно
хочу
петь
Tuy
không
được
đẹp
nhưng
tôi
vẫn
muốn
swag
Хоть
и
не
красавица,
но
все
равно
хочу
понтоваться.
Muốn
sự
nghiệp
của
mình
liên
quan
đến
âm
nhạc
Хотите,
чтобы
ваша
карьера
была
связана
с
музыкой
Muốn
mặc
quần
lửng,
muốn
mặc
áo
thun
Хочу
носить
брюки
капри,
хочу
носить
футболки.
Muốn
sống
là
chính
mình,
bản
thân
không
nao
núng
Хочешь
жить
так,
как
я
сам,
не
вздрагивай.
Muốn
đi
theo
lí
trí,
muốn
làm
điều
mình
nghĩ
Хочу
идти
в
соответствии
с
местом
хранения,
хочу
делать
то,
что
думаю
Tư
duy
muốn
làm
gì,
muốn
làm
gì
làm
đi
Думая,
что
хочешь
сделать,
хочешь
сделать,
сделай
это.
Vui
lên
đi
vì
đời
có
mấy
khi
Не
унывай,
потому
что
жизнь
редко
бывает
счастливой.
Miệng
người
cười
mặc
kệ
cứ
bước
đi
Губы
улыбаются,
отпускают.
Cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Cứ
là
mình,
cứ
là
mình,
cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
просто
будь
собой,
просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Vì
đường
nào
chẳng
có
lúc
vướng
đinh
Потому
что
дорога
не
успевает
запутаться
в
гвоздях.
Đường
mình
chọn
thì
mình
cứ
vững
tin
Путь,
который
я
выбрал,
я
просто
твердо
верю.
Vì
không
gì
đã
khát
hơn
khi
sống
theo
với
tính
tình
Потому
что
нет
ничего
более
жадного,
чем
жить
в
нем.
Không
gì
đã
khát
hơn
khi
sống
thật
với
chính
mình
Нет
ничего
более
мучительного,
чем
жить
верным
себе.
Đâu
phải
cứ
là
bác
sĩ,
kĩ
sư
mới
là
cao
quí
Ты
ведь
не
просто
врач,
а
инженер?
Công
nhân
hay
dancer
cũng
đâu
phải
nghề
lập
dị?
Рабочие
или
танцовщицы
тоже
теперь
должны
творить
чудеса?
Sống
theo
ý
người
khác
sau
này
đường
dài
làm
sao?
Жить
в
согласии
с
другими
людьми
после
такой
работы
на
расстоянии?
Đi
đường
ai
nói
cứ
nói,
đường
mình
mình
cứ
đi
Дорожная
поездка,
кто
угодно,
говори
все,
что
скажешь,
так
же,
как
и
я.
Cứ
làm
điều
mình
nghĩ
sống
thật
với
bản
thân
Просто
делай
то,
что
думаешь,
жизнь
верна
себе.
Luôn
quan
tâm
ý
kiến
bên
ngoài
nhưng
đừng
để
bị
cản
chân
Всегда
интересуюсь
комментариями
со
стороны
но
не
останавливайтесь
Đời
mình
là
của
mình,
đâu
phải
của
họ
Его
жизнь
принадлежит
ему,
а
не
им.
Họ
xoáy
mình
cứ
mặc,
sao
mà
phải
lo?
Они
кружатся,
я
просто
ношу,
почему
ты
должен
волноваться?
Vì
tôi
từng
như
vậy,
từng
để
ý
lời
bên
ngoài
Потому
что
я
так
привык
к
словам
снаружи.
Mỗi
ngày
nghe
nhiều
lời
dị
nghị
đến
bên
tai
Каждый
день
прислушиваясь
все
больше,
чтобы
подсказать
уху
Nhưng
rồi
nhận
ra
đời
mỗi
người
khác
nhau
Но
потом
пойми,
что
моя
жизнь
для
всех
разная.
Tính
cách,
ước
mơ
là
trọng
trách
ở
trên
vai
Личность,
мечта-это
огромная
ответственность
на
его
плечах.
Nên
khi
ai
mở
miệng,
đầu
luôn
phải
tỉnh
ý
Поэтому,
когда
кто-то
открывает
рот,
голова
всегда
должна
быть
провинцией,
Италией.
Người
người
nói
ý
mình
phải
kiên
định
Люди
которые
говорят
по
итальянски
я
должен
быть
стойким
Vì
không
gì
thật
và
đã
hơn
khi
sống
đúng
với
tính
tình
Потому
что
ничто
не
реально
и
имеет
больше,
чтобы
жить
правильно.
Không
gì
thật
và
đã
hơn
khi
sống
thật
với
chính
mình
Ничего
реального
и
иметь
больше,
живя
верным
себе.
Vui
lên
đi
vì
đời
có
mấy
khi
Не
унывай,
потому
что
жизнь
редко
бывает
счастливой.
Miệng
người
cười
mặc
kệ
cứ
bước
đi
Губы
улыбаются,
отпускают.
Cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Cứ
là
mình,
cứ
là
mình,
cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
просто
будь
собой,
просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Vì
đường
nào
chẳng
có
lúc
vướng
đinh
Потому
что
дорога
не
успевает
запутаться
в
гвоздях.
Đường
mình
chọn
thì
mình
cứ
vững
tin
Путь,
который
я
выбрал,
я
просто
твердо
верю.
Vì
không
gì
đã
khát
hơn
khi
sống
theo
với
tính
tình
Потому
что
нет
ничего
более
жадного,
чем
жить
в
нем.
Không
gì
đã
khát
hơn
khi
sống
thật
với
chính
mình
Нет
ничего
более
мучительного,
чем
жить
верным
себе.
Vui
lên
đi
vì
đời
có
mấy
khi
Не
унывай,
потому
что
жизнь
редко
бывает
счастливой.
Vì
đường
nào
chẳng
có
lúc
vướng
đinh
Потому
что
дорога
не
успевает
запутаться
в
гвоздях.
Muốn
làm
gì,
muốn
làm
gì
làm
đi
Хочешь
сделать
что
- то,
хочешь
сделать,
сделай
это.
Vui
lên
đi
vì
đời
có
mấy
khi
Не
унывай,
потому
что
жизнь
редко
бывает
счастливой.
Miệng
người
cười
mặc
kệ
cứ
bước
đi
Губы
улыбаются,
отпускают.
Cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Cứ
là
mình,
cứ
là
mình,
cứ
là
mình
tại
sao
phải
nghĩ
Просто
будь
собой,
просто
будь
собой,
просто
будь
собой,
почему
бы
не
подумать?
Vì
đường
nào
chẳng
có
lúc
vướng
đinh
Потому
что
дорога
не
успевает
запутаться
в
гвоздях.
Đường
mình
chọn
thì
mình
cứ
vững
tin
Путь,
который
я
выбрал,
я
просто
твердо
верю.
Vì
không
gì
đã
khát
hơn
khi
sống
theo
với
tính
tình
Потому
что
нет
ничего
более
жадного,
чем
жить
в
нем.
Không
gì
đã
khát
hơn
khi
sống
thật
với
chính
mình
Нет
ничего
более
мучительного,
чем
жить
верным
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karik
Альбом
Friends
дата релиза
02-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.