Текст и перевод песни Karik - Mẹ Tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dù
hoàng
cảnh
cơ
hàng
vẩn
rán.
9 tháng
10
ngày
cưu
mang
Despite
her
humble
background,
she
pushed
through.
Carrying
me
for
9 months
and
10
days
Vẫn
đạp
xe
15
cây
số.đi
làm
khi
trời
vừa
sáng
Still
cycling
15
kilometers
to
work
while
the
sun
was
just
rising
Tia
hy
vọng
con
được
sinh
ra.không
phải
đói
khổ
lang
thang
The
beacon
of
hope
that
I
could
be
born,
not
to
suffer
hunger
or
wander
Mẹ
ơi.!
ơn
này
con
sinh
mang.
Mother!
My
life
is
a
gift
from
you.
Con
sẽ
không
bao
giờ
quên.những
ngày
tháng
khó
khăn
I
will
never
forget
those
difficult
months
Khi
con
bệnh
khiến
mẹ
chầu
trực.thức
suốt
cả
đêm
trắng
When
I
was
sick,
you
stayed
by
my
side,
staying
awake
all
night
Lo
từ
cái
gối
tới
cái
chăn.viên
thuốc
tới
bữa
ăn
Taking
care
of
everything
from
the
pillow
to
the
blanket,
the
medicine
to
the
meals
Và
đôi
khi
còn
có.những
giọt
nước
mắt
thầm
lặng
And
sometimes
there
were
also
silent
tears
Bao
nhiêu
lần
con
ngỗ
nghịch.bấy
nhiêu
lần
mẹ
thứ
tha
As
many
times
as
I
rebelled,
as
many
times
you
forgave
Chẳng
trách
móc
dù
chỉ
1 lần.mẹ
chỉ
sẽ
chia
rồi
bỏ
qua
Not
a
single
reproach,
you
would
only
share
your
wisdom
and
let
it
go
Mẹ
luôn
xem
thường
mọi
vất
vã.
ôm
trọn
mọi
buồn
bã
You
always
downplayed
your
struggles,
embracing
all
the
sorrow
Dù
khó
khăn
cách
mấy.1
tay
vẫn
rán
lo
đủ
cho
cả
nhà
No
matter
how
difficult
it
got,
you
still
strived
to
provide
for
our
family
Ơn
mẹ.
chẳng
biết
bao
giờ
con
mới
thể
trả
Mother,
I
don't
know
when
I
will
be
able
to
repay
your
kindness
Nhưng
vì
mẹ.con
sẽ
không
ngại
đường
đời
bôn
ba
But
for
you,
I
will
not
fear
the
hardships
of
life
Con
sẽ
làm
mọi
điều
đẹp
nhất.
chỉ
để
mẹ
biết
1 điều
là
I
will
do
everything
I
can,
only
to
show
you
one
thing
Với
con.Mẹ
chính
là
Tất
Cả.
To
me,
you
are
everything.
Nước
mắt
ấy
có
khi
bơ
vơ.dẫu
bão
tố
với
tao
nghi
ngờ
Those
tears
may
sometimes
feel
lost,
though
storms
may
rage
with
doubt
Mẹ
vẫn
nơi
đây.nhẹ
nhàng
đưa
tay.dẫn
con
đến
lối
bình
yên
You
are
still
here,
gently
reaching
out,
guiding
me
to
a
path
of
peace
Và
củng
có
lúc
con
muốn
hét
lên."CON
XIN
Lỗi".nhưng
ko
lên
lời
And
there
are
also
times
when
I
want
to
scream,
"I'm
sorry,"
but
I
can't
Đành
gửi
tâm
tư.từ
bao
lâu
nay.vào
hết
trong
bài
ca
này.
So
I
pour
my
heart,
for
so
long
untold,
into
this
song.
Trả
công
nuôi
con
mỗi
ngày.mẹ
đánh
đổi
bằng
sự
khó
nhọc
To
pay
for
raising
me
every
day,
you
sacrificed
with
hardship
Tiền
lo
cho
con
ăn
học.mẹ
trả
bằng
tuổi
thọ
từng
sợi
tóc
Money
for
my
education,
you
paid
with
strands
of
your
life's
vitality
Để
con
luôn
bình
an.mẹ
tập
làm
quen
đời
gai
góc
To
keep
me
safe,
you
familiarized
yourself
with
a
life
of
thorns
Không
muốn
ai
phải
bận
tâm.đêm
về
chỉ
mình
mẹ
khóc
Not
wanting
anyone
to
worry,
at
night
you
would
cry
alone
Sống
cho
bố.nghĩ
cho
con.lo
gia
đình.mặc
phận
mình
Living
for
my
father,
thinking
of
me,
taking
care
of
the
family,
neglecting
yourself
Quanh
năm.cay
đắng,
buồn
tuổi.chần
chốc,
mẹ
vẫn
cứ
lặng
thinh
Year
after
year,
bitter
and
sad,
now
and
then,
you
would
remain
silent
Chẳng
cần
ai
hỏi
han.chẳng
cần
ai
ủi
an
No
need
for
questions,
no
need
for
comfort
Điều
mẹ
dành
cho
con
và
bố.đều
là
sự
hy
sinh
All
you
give
to
me
and
my
father
is
sacrifice
Mẹ
không
nói
nhưng
con
biết.mẹ
chịu
khổ
nhiều
rồi
You
don't
say
it,
but
I
know,
you
have
suffered
enough
Nước
mắt,
mồ
hôi
rơi
nhiều...
chẳng
qua
mẹ
cố
dấu
đi
thôi.
Tears,
sweat,
falling
freely...
you
just
try
to
hide
it.
Bao
nhiêu
năm
đời
người.hết
bấy
nhiêu
năm
vì
con
All
the
years
of
your
life,
all
for
me
Bao
lần
con
bất
hiếu.mẹ
vẫn
dang
rộng
tay
đón
However
many
times
I
was
unfilial,
you
still
welcomed
me
with
open
arms
"Con
Xin
Lỗi".!
vì
chưa
bao
giờ
cố
gắng
hiểu
mẹ.
"I'm
sorry!"
for
never
trying
to
understand
you.
Khi
mẹ
cần
con
nhất.con
không
ở
bên
chia
sẽ,
When
you
needed
me
most,
I
wasn't
there
to
share
your
burden
Tất
cả
mọi
thứ
con
làm.từ
bé
đến
lớn
chỉ
toàn
nghĩ
về
con
Everything
I've
done,
from
childhood
to
adulthood,
has
been
only
for
myself
Mẹ
ơi.!
Xin
mẹ
Tha
Thứ
cho
con...!
Mother!
Please
forgive
me...!
Nước
mắt
ấy
có
khi
bơ
vơ.dẫu
bão
tố
với
tao
nghi
ngờ
Those
tears
may
sometimes
feel
lost,
though
storms
may
rage
with
doubt
Mẹ
vẫn
nơi
đây.nhẹ
nhàng
đưa
tay.dẫn
con
đến
lối
bình
yên
You
are
still
here,
gently
reaching
out,
guiding
me
to
a
path
of
peace
Và
củng
có
lúc
con
muốn
hét
lên."CON
XIN
Lỗi".nhưng
ko
lên
lời
And
there
are
also
times
when
I
want
to
scream,
"I'm
sorry,"
but
I
can't
Đành
gửi
tâm
tư.từ
bao
lâu
nay.vào
hết
trong
bài
ca
này.
So
I
pour
my
heart,
for
so
long
untold,
into
this
song.
MẸ
là
bờ
vai.nơi
con
nương
suốt
chặn
đường
dài.
Mother
is
the
shoulder
I
lean
on
throughout
my
journey.
MẸ
là
động
lực.Nơi
con
vực
dậy
khi
thất
bại.
Mother
is
the
motivation,
the
one
who
lifts
me
up
when
I
fail.
MẸ
là
sau
cuối...
khi
kế
bên
con
không
còn
ai.
Mother
is
the
last
one
standing,
when
there
is
no
one
else
by
my
side.
Là
người
cho
đi
yêu
thương.mãi
mãi
và
không
bao
giờ
mong
muốn
đòi
lại...
The
one
who
gives
love,
forever,
without
ever
expecting
anything
in
return...
MẸ
là
người
vì
con...
bỏ
quên
cả
việc
nghĩ
ngơi.
Mother
is
the
one
who,
for
me,
forgets
to
rest.
Là
người
duy
nhất
hiểu
được.những
điều
con
chưa
thốt
thành
lời
The
only
one
who
understands
those
things
I
have
yet
to
say
Thật
ko
biết
nói
gì
hơn.ngoài
việc
cảm
ơn
cuộc
đời
I
truly
don't
know
what
to
say,
other
than
to
thank
life
Cảm
ơn
trời.!
đã
cho
con
người
mẹ
quá
tuyệt
vời...!
Thank
you,
heavens!
for
giving
me
the
most
wonderful
mother...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.