Текст и перевод песни Karik - Trước Khi Quá Trễ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trước Khi Quá Trễ
Before It's Too Late
Đã
bao
giờ
bạn
giận
ai
đó
đến
mức
bạn
khóc
khi
bạn
còn
nhỏ
Have
you
ever
been
so
mad
at
someone
that
you
cried
when
you
were
a
child?
Cho
đến
khi
lớn
nhận
ra
mình
sai
nhưng
lỗi
lầm
vẫn
còn
đó
Until
you
grew
up
and
realized
you
were
wrong
but
the
mistake
was
still
there
Phải!
Chính
tôi
đã
từng
như
thế,
và
không
tài
nào
sửa
sai
Yes!
I
was
like
that,
and
I
couldn't
fix
it
Quá
khứ
đã
đi
quá
xa
nhưng
nỗi
ân
hận
thì
ở
lại
The
past
is
gone
but
the
regret
remains
"Bà
ơi!
Cho
con
với
lại
thằng
Hiền
ra
ngoài
chơi
nha"
"Grandma!
Let
me
go
out
and
play
with
Hien!"
1 tay
bà
tôi
vội
giấu
chìa
khoá
My
grandma
quickly
hid
the
key
with
one
hand
"Mày
đi
vào
nhà"
"You
go
inside"
"Ngoại
ơi!
Đi
mà
..."
"But
Grandma!
Come
on..."
"Không
nhưng
không
nhị
gì
cả,
"No
buts,
Khi
nào
mà
mày
bớt
sốt
tao
thấy
đỡ
When
your
fever
goes
down
I'll
feel
better
Rồi,mày
muốn
đi
đâu
tao
cho
mày
ra"
Then,
you
can
go
wherever
you
want"
Tôi
vội
quay
ngược
vào
phòng,
I
quickly
turned
back
to
my
room,
Chẳng
nói
thêm
bất
cứ
lời
nào,cũng
chẳng
hỏi
tại
sao?
Didn't
say
another
word,
didn't
even
ask
why?
Chỉ
nhớ
rằng
chữ
buồn
và
giận,
cứ
liên
tục
xuất
hiện
trong
đầu
Just
remember
the
word
sad
and
angry,
constantly
appearing
in
my
head
Ai
nói
gì
tôi
không
cần
biết,
I
don't
need
to
know
what
anyone
says,
Muốn
quên
bực
tức
lúc
đó,
tôi
mặc
kể
mọi
thứ
ráng
ngủ
1 giấc
thật
sâu
To
forget
the
frustration
at
that
time,
I
tried
to
ignore
everything
and
get
a
good
sleep
Và
khi
tỉnh
dậy,
tôi
bước
xuống
nhà
muốn
kiếm
gì
đó
ăn
And
when
I
woke
up,
I
went
downstairs
to
find
something
to
eat
Không
thấy
ai...
chỉ
thấy
đồ
ăn
để
sẵn
cùng
vài
lời
nhắn
Didn't
see
anyone...
just
saw
the
food
ready
with
a
few
messages
"Con
ăn
xong
rồi
nghỉ
ngơi,
Hiền
nó
đi
học
lát
về
nhà...
"After
eating,
take
a
rest,
Hien
went
to
school
and
will
be
home
later...
Bà
cấm
con
đi
trưa
nắng
vì
muốn
con
sớm
khoẻ
thôi,
đừng
giận
bà!"
Grandma
forbade
you
to
go
out
in
the
midday
sun
because
she
wanted
you
to
get
well
soon,
don't
be
mad
at
her!"
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
ánh
mắt
đã
gửi
con
bao
tuổi
thơ
No
longer
able
to
see
the
eyes
that
gave
me
so
much
childhood
Vì
người
giờ
này
đã
đi
chuyện
về
là
chẳng
bao
giờ
Because
you
are
gone
now
and
there's
no
coming
back
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
bóng
dáng
người
nào
còn
ở
đây
No
longer
able
to
see
the
figure
of
anyone
here
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
vì
người
khuất
xa
rồi
No
longer
able
to
see
because
you're
gone
Tôi
còn
nhớ
có
lúc
tôi
hỏi
mẹ
"Mẹ
ơi
sao
bà
hay
la
vậy?"
I
remember
once
I
asked
my
mom
"Mom,
why
does
Grandma
always
yell
like
that?"
"Trừ
lúc
đi
ngủ
còn
lại
con
thấy
bà
lớn
tiếng
với
mẹ
cả
ngày"
"Except
when
you
go
to
bed,
I
see
her
yelling
at
you
all
day"
Mẹ
bảo
"Bà
thích
cứ
để
bà
nói"
Mom
said
"Grandma
likes
to
talk,
let
her
be"
Sau
này
từ
từ
rồi
con
sẽ
hiểu,
Later
on,
you
will
understand,
Nhiệm
vụ
của
con
lúc
này
chỉ
cần
cảm
thông
và
thương
bà
thật
nhiều
Your
only
task
right
now
is
to
sympathize
and
love
Grandma
a
lot
"Con
muốn
đi
đâu
thì
đi
đi,
khi
nào
chơi
xong
nhớ
về
nhà
"You
can
go
wherever
you
want,
just
remember
to
come
home
when
you're
done
playing
Nhưng
mà
làm
gì
thì
làm,
nhớ
về
sớm
để
1 mình
bà
tội
bà"
But
whatever
you
do,
remember
to
come
home
early
so
Grandma
won't
be
lonely"
Khi
tôi
về
tới,
không
thấy
bà
đâu
When
I
got
home,
I
didn't
see
Grandma
Chỉ
thấy
mẹ
tôi
ngồi
trên
chiếc
ghế
sofa
im
lặng
thật
lâu
I
only
saw
my
mom
sitting
on
the
sofa
silently
for
a
long
time
Tôi
thầm
nghĩ...
I
thought
to
myself...
Chắc
bà
lại
mắng
mẹ
vô
cớ
Grandma
must
have
yelled
at
Mom
for
no
reason
again
Chuyện
muôn
thuở
nên
tôi
không
lấy
làm
bất
ngờ
It's
a
common
occurrence,
so
I'm
not
surprised
Chỉ
thầm
trách...
sao
bà
lúc
nào
cũng
thế
Just
silently
blaming...
why
is
she
always
like
that
Lúc
nào
cũng
nói
những
lời
nặng
nhẹ
khi
mẹ
vừa
đi
làm
về,
Always
saying
harsh
words
when
Mom
just
got
home
from
work,
Trong
khi
vì
bà
sức
khoẻ
bản
thân
mẹ
cũng
mặc
kệ
Even
though
Mom
ignored
her
own
health
for
Grandma
Cơm
nước
mẹ
cũng
bỏ
bê...
Mom
even
neglected
her
meals...
Nhưng
không!
mọi
chuyện
đã
không
như
tôi
nghĩ
But
no!
Things
didn't
go
as
I
thought
Vì
1 tai
nạn
bất
chợt
đã
đến
với
bà
trong
lúc
bà
vô
ý
Because
a
sudden
accident
happened
to
Grandma
when
she
was
careless
Nữa
người
bà
không
còn
như
xưa,
tay
trái
không
hoạt
động
được
nữa
Half
of
Grandma's
body
wasn't
the
same
anymore,
her
left
hand
couldn't
move
Mẹ
tôi
nhìn
ra
trước
trước
cửa,mắt
rưng
rưng!
My
mom
looked
out
the
door,
eyes
teary!
Trời
đổ
mưa!
It's
raining!
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
ánh
mắt
đã
gửi
con
bao
tuổi
thơ
No
longer
able
to
see
the
eyes
that
gave
me
so
much
childhood
Vì
người
giờ
này
đã
đi
chuyện
về
là
chẳng
bao
giờ
Because
you
are
gone
now
and
there's
no
coming
back
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
bóng
dáng
người
nào
còn
ở
đây
No
longer
able
to
see
the
figure
of
anyone
here
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
vì
người
khuất
xa
rồi
No
longer
able
to
see
because
you're
gone
Thắm
thoát
nhiều
năm
trôi
qua...
Many
years
have
passed...
Sức
khoẻ
bà
tôi
càng
tệ
hơn
My
grandmother's
health
is
getting
worse
Mặc
dù
thỉnh
thoảng
gặp
tôi
bà
vẫn
cười,
vẫn
nói,
vẫn
đùa
giỡn
Even
though
she
still
smiles,
talks,
and
jokes
when
she
sees
me
occasionally
Nhưng
thật
tâm...
But
honestly...
Tôi
biết
tất
cả
cảm
xúc
mà
bao
năm
nay
bà
tôi
I
know
all
the
emotions
that
my
grandmother
had
to
live
with
all
these
years
Phải
cố
sống
chung
chẳng
có
gì
khác...
ngoài
sự
cô
đơn
There's
nothing
but...
loneliness
Ngồi
trên
chiếc
xe
lăn,
nhưng
tay
không
đủ
sức
đẩy
đi
Sitting
on
a
wheelchair,
but
her
hands
aren't
strong
enough
to
push
Bà
ráng
nhấc
chân
ra
khỏi
chỉ
đế
đến
gần
hỏi
tôi
"Con
tên
gì?"
She
tried
to
lift
her
feet
off
the
ground
just
to
get
closer
and
ask
me
"What's
your
name?"
Tôi
buồn!
Gần
như
không
nói
thành
lời
I'm
sad!
I
almost
couldn't
speak
Chỉ
nhìn
bà
thôi...
tự
hiểu
bây
giờ
bà
tôi...
chẳng
còn
nhớ
gì
nữa
rồi
Just
looking
at
her...
I
understand
now
that
my
grandmother...
can't
remember
anything
anymore
Tất
cả
những
gì
mẹ
làm
cho
tôi,
bà
tôi
cũng
đều
đã
từng
Everything
my
mother
did
for
me,
my
grandmother
did
too
Dằm
mưa,
dải
nắng,
buôn
gánh,
bán
bưng
In
rain
or
shine,
she
worked
hard
to
raise
her
four
children
Dù
nghèo,
1 thân,
vì
nuôi
cả
4 người
con
bà
tôi
vẫn
cố
chịu
đựng
Even
though
she
was
poor,
alone,
she
still
endured
it
Thậm
chí
cho
đến
lúc
liệt...
tâm
trí
vẫn
chưa
muốn
dừng...
Even
until
she
was
paralyzed...
her
mind
still
didn't
want
to
stop...
Nhưng
lúc
tôi
hiểu
mọi
chuyện,
là
lúc
bệnh
tình
của
bà
đã
quá
tệ
But
when
I
understood
everything,
it
was
when
Grandma's
illness
was
too
bad
Muốn
nói
với
bà
bao
điều
nhưng
lúc
đó
mọi
thứ
đã
quá
trễ
I
wanted
to
tell
her
so
many
things,
but
by
then
it
was
too
late
Khi
tôi
vừa
về...
bà
tôi
đã
tắt
thở
As
soon
as
I
got
home...
my
grandmother
passed
away
Còn
trăm
điều
tôi
chưa
nói
nghẹn
ngào
thay
bằng
2 tiếng..."Bà
ơi!
There
were
hundreds
of
things
I
hadn't
said,
choked
back
by
two
words...
"Grandma!"
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
ánh
mắt
đã
gửi
con
bao
tuổi
thơ
No
longer
able
to
see
the
eyes
that
gave
me
so
much
childhood
Vì
người
giờ
này
đã
đi
chuyện
về
là
chẳng
bao
giờ
Because
you
are
gone
now
and
there's
no
coming
back
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
bóng
dáng
người
nào
còn
ở
đây
No
longer
able
to
see
the
figure
of
anyone
here
Chẳng
còn
được
nhìn
thấy
vì
người
khuất
xa
rồi
No
longer
able
to
see
because
you're
gone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karik Karik
Альбом
Friends
дата релиза
02-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.