Текст и перевод песни Karim Kacel - Banlieue
Il
regarde
sa
ville
Он
смотрит
на
свой
город
Tranquille
et
il
attend
Тихо,
и
он
ждет
Il
sait
qu'il
est
fragile,
difficile
Он
знает,
что
он
хрупок,
труден
Il
ouvre
ses
grands
yeux
Он
открывает
свои
большие
глаза
Et
regarde
sa
banlieue
И
посмотри
на
его
пригород.
Le
chômage
à
son
âge
Безработица
в
его
возрасте
Ne
le
rend
pas
heureux
Не
делает
его
счастливым
Cet
horizon
de
tours,
qui
l'entoure
Этот
горизонт
башен,
окружающий
его
Son
univers
est
lourd,
passent
les
jours
Его
вселенная
тяжела,
проходят
дни
Ce
n'est
qu'un
enfant,
qui
rêve
de
grands
vents
Он
всего
лишь
ребенок,
мечтающий
о
сильных
ветрах
Donnez-lui
de
l'espace,
qu'il
efface
ses
tourments
Дайте
ему
пространство,
пусть
он
избавится
от
своих
мучений
Hé
banlieue,
empêche-les
de
vieillir
Эй,
пригород,
не
позволяй
им
стареть
Leur
jeunesse
se
tire,
banlieue
Их
молодость
уходит,
пригород
Hé
banlieue,
ta
grisaille
ne
m'inspire
Эй,
пригород,
твоя
серость
меня
не
вдохновляет
Que
l'envie
de
partir,
banlieue
Что
хочется
уехать,
пригород
Hé
banlieue,
ne
les
laisse
pas
tomber
Эй,
пригород,
не
подведи
их
Ils
ont
droit
d'exister
eux
aussi
Они
тоже
имеют
право
на
существование
Banlieue...
oh
oh...
banlieue
Пригород
...
ой-ой
...
пригород
De
café
en
café,
avec
des
paumés
От
кофе
до
кофе,
с
чашками
кофе
Il
passe
son
temps
Он
проводит
свое
время
Il
se
saoule
un
p'tit
peu,
joue
avec
le
feu
Он
немного
напивается,
играет
с
огнем.
Joue
au
délinquant
Сыграй
в
преступника
C'est
pas
qu'il
soit
méchant
Дело
не
в
том,
что
он
злой.
Demandez
aux
parents
Спросите
родителей
Mettez-vous
à
sa
place
Поставьте
себя
на
его
место
C'est
dur
de
faire
face
С
этим
трудно
справиться
Quand
on
a
qu'dix-sept
ans
Когда
нам
всего
семнадцать
лет
Il
vole
des
mobilettes,
on
fait
la
fête
Он
крадет
мобильные
телефоны,
мы
устраиваем
вечеринки.
La
police
le
guette,
ses
parents
s'inquiètent
Полиция
следит
за
ним,
его
родители
беспокоятся
Comme
dans
un
roman
Как
в
романе
Regarde,
c'est
ton
enfant
Смотри,
это
твой
ребенок.
C'est
le
sang
de
ton
sang
Это
кровь
твоей
крови.
C'est
toi
qui
l'as
nourri
et
jeté
dans
la
vie
Это
ты
его
накормил
и
бросил
в
жизнь
Il
n'y
a
pas
si
lontemps
Там
не
так
много
времени
Hé
banlieue,
ne
nous
laisse
pas
vieillir
Эй,
пригород,
не
позволяй
нам
стареть
On
a
peur
de
mourir,
banlieue
Мы
боимся
смерти,
пригород
Hé
banlieue,
ta
grisaille
nous
inspire
Эй,
пригород,
твоя
серость
вдохновляет
нас
Que
l'envie
de
partir,
banlieue
Что
хочется
уехать,
пригород
Hé
banlieue,
ne
nous
laisse
pas
tomber
Эй,
пригород,
не
подведи
нас
On
a
l'droit
d'exister
nous
aussi
Мы
тоже
имеем
право
на
существование
Banlieue...
ohhh...
banlieue
Пригород
...
Оооо
...
пригород
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Kacel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.