Karimouche - Des Mots Démodés - перевод текста песни на немецкий

Des Mots Démodés - Karimoucheперевод на немецкий




Des Mots Démodés
Altmodische Worte
T'écrivais des mots doux,
Du schriebst mir süße Worte,
Tu disais des mots tendres,
Du sagtest zärtliche Worte,
Au premier rendez-vous,
Beim ersten Rendezvous,
Je me suis laissé prendre.
Ließ ich mich ergreifen.
Tu me donnais du houx,
Du gabst mir Stechpalmen,
Des mots de notre langue,
Worte unserer Sprache,
Ils enlaçaient mon cou,
Sie umschlangen meinen Hals,
Et j'adorais m'y pendre!
Und ich liebte es, mich daran zu hängen!
Tu me disais des mots
Du sagtest mir Worte,
Des mots démodés des mots de rien du tout
Altmodische Worte, Worte, die nichts bedeuten,
Des mots démodés qui me parlait de nous
Altmodische Worte, die von uns sprachen,
Des mots démodés qui me parlait de vous
Altmodische Worte, die von dir sprachen,
Des mots démodés, des mots démodés, des mots...
Altmodische Worte, altmodische Worte, Worte...
Qui me faisait un effet fou.
Die mich verrückt machten.
Peu à peu les mots tendres,
Nach und nach verschwanden die zärtlichen Worte,
Ont déserté ta bouche,
Aus deinem Mund,
T'as préféré me vendre,
Du hast es vorgezogen, mich zu verkaufen,
à des mots bien plus louches
An viel zwielichtigere Worte.
Et soudain le mot "rendre?"
Und plötzlich das Wort "zurückgeben?"
Le désirs s'est enfui...
Das Verlangen schwand...
J'ai cessé de me pendre,
Ich hörte auf, mich zu hängen,
A tes mots évanouie
An deine entschwundenen Worte.
Je les ai oublié tes mots démodés
Ich habe sie vergessen, deine altmodischen Worte,
Les mots de rien du tout
Die Worte, die nichts bedeuten,
Des mots démodés qui me parlait de nous
Altmodische Worte, die von uns sprachen,
Des mots démodés qui me parlait de vous
Altmodische Worte, die von dir sprachen,
Des mots démodés, des mots démodés, des mots...
Altmodische Worte, altmodische Worte, Worte...
Qui me faisait un effet fou.
Die mich verrückt machten.
Aujourd'hui tu voudrais
Heute möchtest du,
Serrer à pierre "fendre?"
Mit aller Kraft festhalten,
Les mots du passé
Die Worte der Vergangenheit,
Pour pouvoir me reprendre
Um mich zurückzugewinnen,
Mais ils n'ont plus le goût,
Aber sie haben nicht mehr den Geschmack,
Le goût de l'âge tendre...
Den Geschmack der zarten Jugend...
Ils se sont fanés,
Sie sind verwelkt,
Ils sont devenu cendre!
Sie sind zu Asche geworden!
Ils glissent sur mon coup
Sie gleiten über meinen Hals,
Tes mots démodés
Deine altmodischen Worte,
Ils ne parlent plus de nous
Sie sprechen nicht mehr von uns,
Tes mots démodés
Deine altmodischen Worte,
Ils ont le regard flou
Sie haben einen trüben Blick,
Tes mots démodés
Deine altmodischen Worte,
Ils n'enlacent plus mon cou,
Sie umschlingen meinen Hals nicht mehr,
Des mots démodés, des mots démodés, des mots...
Altmodische Worte, altmodische Worte, Worte...
Qui ne me disent plus rien du tout.
Die mir überhaupt nichts mehr sagen.





Авторы: Erwan Loic Yann Seguillon, Carima Amarouche, Lionel Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.