Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des Mots Démodés
Altmodische Worte
T'écrivais
des
mots
doux,
Du
schriebst
mir
süße
Worte,
Tu
disais
des
mots
tendres,
Du
sagtest
zärtliche
Worte,
Au
premier
rendez-vous,
Beim
ersten
Rendezvous,
Je
me
suis
laissé
prendre.
Ließ
ich
mich
ergreifen.
Tu
me
donnais
du
houx,
Du
gabst
mir
Stechpalmen,
Des
mots
de
notre
langue,
Worte
unserer
Sprache,
Ils
enlaçaient
mon
cou,
Sie
umschlangen
meinen
Hals,
Et
j'adorais
m'y
pendre!
Und
ich
liebte
es,
mich
daran
zu
hängen!
Tu
me
disais
des
mots
Du
sagtest
mir
Worte,
Des
mots
démodés
des
mots
de
rien
du
tout
Altmodische
Worte,
Worte,
die
nichts
bedeuten,
Des
mots
démodés
qui
me
parlait
de
nous
Altmodische
Worte,
die
von
uns
sprachen,
Des
mots
démodés
qui
me
parlait
de
vous
Altmodische
Worte,
die
von
dir
sprachen,
Des
mots
démodés,
des
mots
démodés,
des
mots...
Altmodische
Worte,
altmodische
Worte,
Worte...
Qui
me
faisait
un
effet
fou.
Die
mich
verrückt
machten.
Peu
à
peu
les
mots
tendres,
Nach
und
nach
verschwanden
die
zärtlichen
Worte,
Ont
déserté
ta
bouche,
Aus
deinem
Mund,
T'as
préféré
me
vendre,
Du
hast
es
vorgezogen,
mich
zu
verkaufen,
à
des
mots
bien
plus
louches
An
viel
zwielichtigere
Worte.
Et
soudain
le
mot
"rendre?"
Und
plötzlich
das
Wort
"zurückgeben?"
Le
désirs
s'est
enfui...
Das
Verlangen
schwand...
J'ai
cessé
de
me
pendre,
Ich
hörte
auf,
mich
zu
hängen,
A
tes
mots
évanouie
An
deine
entschwundenen
Worte.
Je
les
ai
oublié
tes
mots
démodés
Ich
habe
sie
vergessen,
deine
altmodischen
Worte,
Les
mots
de
rien
du
tout
Die
Worte,
die
nichts
bedeuten,
Des
mots
démodés
qui
me
parlait
de
nous
Altmodische
Worte,
die
von
uns
sprachen,
Des
mots
démodés
qui
me
parlait
de
vous
Altmodische
Worte,
die
von
dir
sprachen,
Des
mots
démodés,
des
mots
démodés,
des
mots...
Altmodische
Worte,
altmodische
Worte,
Worte...
Qui
me
faisait
un
effet
fou.
Die
mich
verrückt
machten.
Aujourd'hui
tu
voudrais
Heute
möchtest
du,
Serrer
à
pierre
"fendre?"
Mit
aller
Kraft
festhalten,
Les
mots
du
passé
Die
Worte
der
Vergangenheit,
Pour
pouvoir
me
reprendre
Um
mich
zurückzugewinnen,
Mais
ils
n'ont
plus
le
goût,
Aber
sie
haben
nicht
mehr
den
Geschmack,
Le
goût
de
l'âge
tendre...
Den
Geschmack
der
zarten
Jugend...
Ils
se
sont
fanés,
Sie
sind
verwelkt,
Ils
sont
devenu
cendre!
Sie
sind
zu
Asche
geworden!
Ils
glissent
sur
mon
coup
Sie
gleiten
über
meinen
Hals,
Tes
mots
démodés
Deine
altmodischen
Worte,
Ils
ne
parlent
plus
de
nous
Sie
sprechen
nicht
mehr
von
uns,
Tes
mots
démodés
Deine
altmodischen
Worte,
Ils
ont
le
regard
flou
Sie
haben
einen
trüben
Blick,
Tes
mots
démodés
Deine
altmodischen
Worte,
Ils
n'enlacent
plus
mon
cou,
Sie
umschlingen
meinen
Hals
nicht
mehr,
Des
mots
démodés,
des
mots
démodés,
des
mots...
Altmodische
Worte,
altmodische
Worte,
Worte...
Qui
ne
me
disent
plus
rien
du
tout.
Die
mir
überhaupt
nichts
mehr
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Loic Yann Seguillon, Carima Amarouche, Lionel Suarez
Альбом
Action
дата релиза
23-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.