Текст и перевод песни Karimouche - Parasites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pam
pam
pam...
Pam
pam
pam...
Depuis
des
mois,
voire
des
années
For
months,
even
years
J'attire
ce
type
de
types
I've
been
attracting
this
type
of
guy,
Que
l'on
appelle
"les
parasites"
We
call
them
"parasites."
Non,
n'allez
pas
m'
croire
matérialiste
No,
don't
think
I'm
materialistic,
Mais
j'ai
horreur
des
assistés
But
I
hate
freeloaders.
Le
plus
insistant
est
resté
The
most
persistent
one
stayed,
Un
soi-disant
artiste
ou
je
ne
sais
quoi
A
so-called
artist
or
something.
Drôle,
charmant,
bonne
mine
et
courtois
Funny,
charming,
good-looking
and
polite,
Il
m'a
fait
ses
yeux
de
"meskine"
et
il
m'a
dit
He
gave
me
his
"poor
me"
eyes
and
said,
"Chuis
dans
la
mouise,
j'ai
pas
de
crèche
pour
cette
nuit
"I'm
in
a
jam,
I
don't
have
a
place
to
crash
tonight.
Tu
peux
me
dépanner?
Il
fait
froid,
y
a
d'
la
pluie
Can
you
help
me
out?
It's
cold
and
raining,
C'est
sympa,
c'est
cool,
c'est
gentil!"
That
would
be
cool,
and
nice!"
Je
lui
ai
juste
dit
"Fais
comme
chez
toi"
I
just
told
him,
"Make
yourself
at
home."
Et
depuis
il
vit
chez
moi!
And
he's
been
living
with
me
ever
since!
Il
ouvre
mon
frigo
à
tout
va
He
opens
my
fridge
all
the
time,
Et
squatte
pendant
des
heures
dans
mon
sofa
And
squats
on
my
couch
for
hours.
Et
là
j'avoue
And
that's
when
I
admit,
Et
là
j'avoue,
je
craque
{x2}
And
that's
when
I
admit,
I'm
at
my
wit's
end
{x2}
Il
me
saoule
avec
ses
craques
He
drives
me
nuts
with
his
cracks.
Depuis
des
semaines,
voire
des
années
For
weeks,
even
years
Avec
ce
ringard
je
suis
cloisonné
I've
been
locked
up
with
this
loser.
Il
boit
comme
un
trou,
c'est
un
camé!
He
drinks
like
a
fish,
he's
a
junkie!
Il
ne
m'
sert
à
rien:
entre
nous
il
est
gay!
He's
useless
to
me:
he's
gay!
Je
passe
mes
soirées
avec
lui
nez
à
nez
I
spend
my
evenings
with
him
face
to
face,
Pas
à
me
marrer
mais
à
tchatcher
monnaie
Not
having
fun
but
gossiping
about
money.
Pas
un
kopeck,
pas
une
thune,
pas
un
rond,
pas
une
bulle
Not
a
penny,
not
a
dime,
not
a
cent,
not
a
dollar!
Il
n'a
rien
à
lui
même
pas
un
pull
He
has
nothing,
not
even
a
sweater.
Et
quand
il
cause
c'est
un
cauchemar
And
when
he
talks,
it's
a
nightmare,
Et
moins
je
l'écoute
et
moins
j'ai
le
cafard
And
the
less
I
listen,
the
less
depressed
I
am.
"Depuis
l'euro,
j'ai
plus
un
rond
dans
mon
falzar
"Since
the
euro,
I
don't
have
a
dime,
Cerné
d'escrocs
qui
me
poussent
aux
jeux
du
hasard
Surrounded
by
crooks
who
push
me
to
gamble
games
J'existe
seulement
dans
mes
papelards
I
only
exist
in
my
paperwork,
J'ai
placé
et
caché
mon
passé
au
placard
I've
stored
and
hidden
my
past
in
the
closet.
Je
ne
vois
plus
mon
avenir
dans
le
marc
I
can't
see
my
future
in
the
coffee
grounds,
Il
faut
que
je
bouge
dare-dare
avant
qu'il
soit
trop
tard
I
have
to
move
on
before
it's
too
late
Je
n'
suis
qu'un
parasite,
un
pauvre
cafard"
I
am
just
a
parasite,
a
poor
cockroach."
Je
lui
ai
juste
dit
"Barre-toi
et
paye
ta
part!"
I
just
told
him,
"Get
out
and
pay
your
share!"
Avec
diplomatie,
"Tu
m'
saoules
et
il
se
fait
tard!"
With
diplomacy,
"You're
driving
me
crazy
and
it's
getting
late!"
Et
là
j'avoue,
je
craque
{x2}
And
that's
when
I
admit,
I'm
at
my
wit's
end
{x2}
Il
me
saoule
avec
ses
craques
He
drives
me
nuts
with
his
cracks.
Depuis,
tous
les
matins,
j'
me
dis
Ever
since
then,
every
morning
I
tell
myself,
"Une
nuit
de
dépannage
devenue
un
an,
je
me
noie,
je
surnage
"One
night
of
help
turned
into
a
year,
I'm
drowning,
I'm
treading
water,
Indécrottable
avec
sa
bière
et
sa
roulée,
accoudé
à
ma
table
Unrepentant
with
his
beer
and
his
joint,
leaning
on
my
table,
Il
me
sidère,
il
fait
trop
bien
le
mec
minable!"
He
blows
my
mind,
he
plays
the
loser
guy
too
well!"
"Ouais,
j'
vais
m'
bouger!
Non,
je
rigole!
"Yeah,
I'm
gonna
move!
No,
I'm
kidding!
Il
t'
reste
du
caftion
dans
ta
cafetière?
Do
you
have
any
coffee
left
in
your
coffee
pot?
J'
vais
pas
dormir
I'm
not
going
to
sleep
Une
bonne
mornifle,
ça
m'
remettrait
les
idées
en
place!
A
good
slap
in
the
face
would
put
my
mind
at
ease!
J'ai
la
mouchique,
même
muchacho
I'm
a
loser,
even
a
loser
J'avais
pas
la
cote
avec
les
muchachas
I
wasn't
popular
with
the
girls
Pour
oublier
mon
passé,
j'
mets
du
chichit
dans
ma
chicha
To
forget
my
past,
I
put
herbs
in
my
hookah
T'es
choquée?
Fais
pas
ta
chochotte!"
Are
you
shocked?
Don't
be
a
pussy!"
Quand
il
m'
dit
ça,
j'ai
envie
de
lui
mettre
un
coup
d'
botte
When
he
says
that,
I
want
to
kick
him
Et
là,
j'avoue,
je
craque
And
that's
when
I
admit,
I'm
at
my
wit's
end
Il
me
saoule
avec
ses
craques!
He
drives
me
nuts
with
his
cracks!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Costa, Carima Amarouche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.