Текст и перевод песни Karin B. - Catarsis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Séptimo
día
de
la
semana,
y
Seventh
day
of
the
week,
and
O
en
aquella
imaginaria
línea
de
tiempo
que
separa
el
TODO
y
NADA,
Or
in
that
imaginary
timeline
that
separates
EVERYTHING
and
NOTHING,
El
cielo
está
tan
alto
que
al
mirar
los
ojos
duelen,
The
sky
is
so
high
that
when
you
look
at
it,
your
eyes
hurt,
Ríos
de
luz
bañan
nostalgias
y
tú
recuerdo
palidece,
bu
Rivers
of
light
bathe
nostalgia
and
your
memory
fades,
bu
Squé
estas
palabras
en
el
vacío
de
nuestro
nido
esas
ruinas
de
I
wish
these
words
were
in
the
emptiness
of
our
nest,
those
ruins
of
Silencio
a
gritos
y
un
latir
furtivo
que
hacía
caer
las
hojas
en
el
Screaming
silence
and
a
furtive
throbbing
that
made
leaves
fall
in
Otoño
constante
en
el
que
esos
The
constant
autumn
in
which
those
Fantasmas
tuyos
danzaban
tan
incesantes.
Your
ghosts
danced
so
incessantly.
Siete
musas
fueron
testigos
del
vuelo
de
mi
cenizas
otro
siete
que
se
Seven
muses
were
witnesses
to
the
flight
of
my
ashes,
another
seven
that
Sumó
a
la
ecuación
de
tu
partida
y
que
trajo
a
mí
tu
aroma
desde
Added
to
the
equation
of
your
departure
and
that
brought
me
your
scent
from
Esquinas
de
Roma
y
de
ser
un
gladiador
habría
vivido
en
las
mazmorras
Corners
of
Rome
and
if
I
were
a
gladiator
I
would
have
lived
in
the
dungeons
O
si
fuese
necesario
habría
acabado
con
Esparta
por
besarte
la
Or
if
necessary
I
would
have
wiped
out
Sparta
to
kiss
your
Garganta
y
besarte
la
palabras
antes
que
estás
ya
brotaran
Throat
and
kiss
your
words
before
they
even
sprang
Y
respirar
el
aire
que
impulsabas
cuando
suave
susurrabas.
And
breathe
the
air
you
were
pushing
when
you
softly
whispered.
La
frescura
de
tus
palabras
cambió
con
el
tiempo
esas
ha
no
eran
The
freshness
of
your
words
changed
over
time;
those
were
not
Palabras
solo
eran
aire
seco
impulsadas
por
el
orgullo
y
tu
ego
Words,
they
were
just
dry
air
driven
by
your
pride
and
your
dying
Moribundo
cuando
el
rocío
de
tus
lágrimas
no
quebraban
mis
muros,
t
Ego
when
the
dew
of
your
tears
did
not
break
down
my
walls,
t
E
colgadas
de
mi
cuello
como
si
fuese
a
salvar
tu
vida,
They
hung
around
my
neck
as
if
I
were
going
to
save
your
life,
Yo
prensado
en
tus
caderas
solo
perdiendo
la
mía,
Me
pinned
on
your
hips
only
losing
mine,
El
vacío
es
indestructible
y
me
llenaste
de
su
aura,
The
emptiness
is
indestructible
and
you
filled
me
with
its
aura,
En
el
banquillo
del
destierro
me
liberé
de
tu
fragancia.
On
the
bench
of
exile
I
freed
myself
from
your
fragrance.
No
eran
mis
brazos
que
buscabas
eran
los
brazos
de
alguien,
It
was
not
my
arms
you
were
looking
for,
they
were
someone
else's
arms,
Mí
calor
no
necesitabas
era
el
calor
de
alguien,
You
didn't
need
my
warmth,
it
was
someone
else's
warmth,
Destruí
esa
costumbre
que
solía
llamar
AMOR
de
luchar
contra
I
destroyed
that
custom
I
used
to
call
LOVE
of
fighting
against
Fantasmas
en
contra
del
propio
dolor,
Ghosts
against
one's
own
pain,
Gotas
de
ácido
en
mis
nervios
hicieron
saltar
a
una
bestia
que
Drops
of
acid
on
my
nerves
made
a
beast
jump
out
that
Maldecía
cada
flujo
en
el
correr
de
la
existencia,
Cursed
every
flow
in
the
course
of
existence,
Luego
de
hacerme
añicos
y
extrañar
tu
veneno
ya
mí
After
shattering
me
and
missing
your
poison
for
myself
Esperanza
no
te
nombra
ya
te
has
muerto
en
estos
versos...
Hope
doesn't
name
you
anymore,
you've
already
died
in
these
verses...
Ya
te
has
muerto
en
estos
versos...
You've
already
died
in
these
verses...
Ya
te
has
muerto
en
estos
versos
You've
already
died
in
these
verses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.