Текст и перевод песни Karin Bloemen - Het Dorp (La Montagne) - Live
Thuis
heb
ik
nog
een
ansichtkaart
Дома
у
меня
все
еще
есть
открытка.
Waarop
een
kerk,
een
kar
met
paard
Церковь,
телега
с
лошадью.
Een
slagerij
j.
van
der
ven
Мясная
лавка
J.
van
der
ven
Een
kroeg
een
juffrouw
op
de
fiets
Бар
мисс
на
велосипеде
Het
zegt
u
hoogstwaarschijnlijk
niets
Скорее
всего,
это
вам
ничего
не
говорит.
Maar
het
is
waar
ik
geboren
ben.
Но
это
место,
где
я
родился.
Dit
dorp
ik
weet
nog
hoe
het
was
Я
помню
эту
деревню,
какой
она
была.
De
boerenkinderen
in
de
klas
Дети
с
фермы
в
классе.
Een
kar
die
ratelt
op
de
keien
Повозка
грохочет
по
булыжникам.
Het
raadhuis
met
een
pomp
ervoor
Ратуша
с
насосом
перед
ней.
Een
zandweg
tussen
koren
door
Песчаная
дорога
между
хорами.
Het
vee
de
boerderijen
Животноводческие
фермы
En
langs
het
tuinpad
van
mijn
vader
И
по
садовой
дорожке
моего
отца.
Zag
ik
de
hoge
bomen
staan
Я
видел
высокие
деревья.
Ik
was
een
kind
en
wist
niet
beter
Я
был
ребенком
и
не
знал
ничего
лучше.
Dan
dat
het
nooit
voorbij
zou
gaan
Тогда
это
никогда
не
пройдет.
Wat
leefden
ze
eenvoudig
toen
Как
просто
они
жили
тогда!
In
simpele
huizen
tussen
groen
В
простых
домах
среди
зелени.
Met
boerenbloemen
en
een
heg
С
крестьянскими
цветами
и
живой
изгородью.
Maar
blijkbaar
leefden
ze
verkeerd
Но,
видимо,
они
жили
неправильно.
Het
dorp
is
gemoderniseerd
Деревня
была
модернизирована.
En
nou
zijn
ze
op
de
goede
weg
И
теперь
они
на
правильном
пути.
Want
ziet
hoe
rijk
het
leven
is
Посмотри,
как
богата
жизнь.
Ze
zien
de
televisie
quiz
Они
смотрят
телевизионную
викторину.
En
wonen
in
betonnen
dozen
И
жить
в
бетонных
коробках.
Met
flink
veel
glas
dan
kun
je
zien
С
большим
количеством
стекла
вы
можете
видеть
Hoe
of
het
bankstel
staat
bij
mien
Как
или
если
банковский
набор
находится
в
mien
En
d'r
dressoir
met
plastic
rozen
И
ее
комод
с
пластиковыми
розами.
En
langs
het
tuinpad
van
mijn
vader
И
по
садовой
дорожке
моего
отца.
Zag
ik
de
hoge
bomen
staan
Я
видел
высокие
деревья.
Ik
was
een
kind
en
wist
niet
beter
Я
был
ребенком
и
не
знал
ничего
лучше.
Dan
dat
het
nooit
voorbij
zou
gaan.
Тогда
это
никогда
не
пройдет.
De
dorpsjeugd
klit
wat
bij
elkaar
Деревенская
молодежь
держится
вместе.
In
minirok
en
beatlehaar
В
мини
юбке
и
с
битловскими
волосами
En
joelt
wat
mee
met
beatmuziek
И
Джоэл
подпевал
музыке.
Ik
weet
wel
't
is
hun
goede
recht
Я
знаю,
это
их
право.
De
nieuwe
tijd
net
wat
u
zegt
Новое
время
именно
то
что
ты
говоришь
Maar
het
maakt
me
wat
melancholiek
Но
это
вызывает
у
меня
легкую
меланхолию
Ik
heb
hun
vaders
nog
gekend
Я
знал
их
отцов.
Ze
kochten
zoethout
voor
een
cent
Они
купили
лакрицу
за
пенни.
Ik
zag
hun
moeders
touwtje
springen
Я
видел,
как
их
матери
прыгали
через
скакалку.
Dat
dorp
van
toen
't
is
voorbij
С
этой
деревней
покончено.
Dit
is
al
wat
er
bleef
voor
mij
Это
все,
что
мне
осталось.
Een
ansicht
en
herinneringen
Воспоминания
и
воспоминания
En
langs
het
tuinpad
van
mijn
vader
И
по
садовой
дорожке
моего
отца.
Zag
ik
de
hoge
bomen
staan
Я
видел
высокие
деревья.
Ik
was
een
kind
hoe
kon
ik
weten
Я
был
ребенком
откуда
мне
было
знать
Dat
dat
voorgoed
voorbij
zou
gaan
Что
это
будет
продолжаться
вечно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.