Текст и перевод песни Karina Buhr - Lama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anzol
de
metal
rente
à
retina
A
metal
fishhook
close
to
the
retina
Franzina
ainda
a
seiva
do
mal
Fragile
still
the
sap
of
evil
Normal
se
sentir
segura
It's
normal
to
feel
safe
Numa
corrente
dessa
In
a
link
of
that
kind
O
ouro,
a
roda,
fortuna
Gold,
the
wheel,
fortune
O
ouro,
a
roda,
fortuna
Gold,
the
wheel,
fortune
A
duna,
a
lama
do
rio
The
dune,
the
mud
of
the
river
Friazinha,
friazinha
Chilly,
chilly
Seresta,
dança
e
baile
Serenade,
dancing
and
ball
Não
faz
quem
não
acredita
He
who
doesn't
believe,
doesn't
do
Paixão
pequena
suscita
Small
passion
elicits
Nem
frase
nem
oração
Neither
a
phrase
nor
a
prayer
De
ação
em
ação
vive
a
besta
The
beast
lives
from
action
to
action
No
fundo
de
cada
um
At
the
bottom
of
each
one
De
ação
em
ação
vive
a
besta
The
beast
lives
from
action
to
action
No
fundo
de
cada
um
At
the
bottom
of
each
one
Sem
raiva,
padece
nenhum
Without
anger,
none
suffer
Aos
vivos,
o
que
lhes
resta?
To
the
living,
what
is
left?
Um
prego
pregado
na
testa
A
nail
hammered
into
the
forehead
Ou
no
pé,
como
foi
com
Jesus
Or
into
the
foot,
like
it
was
with
Jesus
O
mal
se
arrasta
e
não
se
aplica
Evil
crawls
and
doesn't
apply
A
quem
o
pranto
conduz
To
whom
mourning
leads
Lama
friazinha,
friazinha
Chilly,
chilly
mud
E
lembra
a
cara
do
menino
And
it
reminds
me
of
the
boy's
face
E
lembra
a
cara
do
menino
And
it
reminds
me
of
the
boy's
face
E
lembra
a
cara
do
menino
And
it
reminds
me
of
the
boy's
face
E
lembra
a
cara
do
menino
And
it
reminds
me
of
the
boy's
face
Sem
hino
faz
ode
nenhuma
Without
a
hymn
it
doesn't
make
any
ode
Em
nenhum
canto
imagino
I
can't
imagine
anywhere
O
pranto
salgado
que
fica
The
salty
tears
that
remain
É
fita
pendurada
na
memória
Is
a
tape
hung
in
memory
Quem
canta
tem
saudade
e
história
Who
sings
has
longing
and
history
E
às
vezes,
facilita
a
festa
And
sometimes,
it
makes
the
party
easier
Um
brilho
pra
olhar
na
fresta
A
sparkle
to
look
in
the
crack
Na
certa
não
tem
quem
lhe
fale
For
sure
there's
no
one
to
tell
him
Um
brilho
pra
olhar
na
fresta
A
sparkle
to
look
in
the
crack
Na
certa
só
tem
quem
lhe
falhe
For
sure
there's
only
someone
who
fails
him
Nem
no
escuro
nem
na
luz
Neither
in
the
dark
nor
in
the
light
Vale
assalto
ou
trambique
Is
robbery
or
swindle
worth
it
Nem
um
cinto
que
se
aperte
Not
even
a
belt
that
tightens
Nem
castigo
que
se
aplique
Not
even
punishment
that
applies
Assim
fica
estupefato
This
is
how
he
gets
stupefied
Fumado,
jogado
na
dúvida
Stoned,
thrown
into
doubt
Nem
dívida
bota
em
perigo
Not
even
a
debt
puts
him
in
danger
Nem
mendigo
sua
canção
Not
even
a
beggar,
his
song
Nem
mendigo
sua
canção
Not
even
a
beggar,
his
song
Requebra
de
dia,
brilhosa
menina
Sways
by
day,
shiny
girl
Brinca
a
vera
e
sol
a
pino
Plays
truth
and
the
sun
is
vertical
Não
sente
saudosa
o
som
do
sino
She
doesn't
feel
nostalgic
for
the
sound
of
the
bell
Nem
causa
lembrança
cortês
Neither
does
she
cause
a
courteous
memory
Da
rima
do
amor
da
vez
Of
the
rhyme
of
love
this
time
E
lembra
a
cara
do
menino
And
it
reminds
me
of
the
boy's
face
E
lembra
a
cara
do
menino
And
it
reminds
me
of
the
boy's
face
E
lembra
a
cara
do
menino
And
it
reminds
me
of
the
boy's
face
E
lembra
a
cara
do
menino
And
it
reminds
me
of
the
boy's
face
Anzol
de
metal
rente
à
retina
A
metal
fishhook
close
to
the
retina
Franzina
ainda
a
seiva
do
mal
Fragile
still
the
sap
of
evil
Normal
se
sentir
segura
It's
normal
to
feel
safe
Numa
corrente
dessa
In
a
link
of
that
kind
O
ouro,
a
roda,
fortuna
Gold,
the
wheel,
fortune
O
ouro,
a
roda,
fortuna
Gold,
the
wheel,
fortune
A
duna,
a
lama
do
rio
The
dune,
the
mud
of
the
river
Friazinha,
friazinha
Chilly,
chilly
Friazinha,
friazinha
Chilly,
chilly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.