Текст и перевод песни Karina Buhr - Lama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anzol
de
metal
rente
à
retina
Металлический
крючок
у
самой
сетчатки
Franzina
ainda
a
seiva
do
mal
Хрупкий
еще
сок
зла
Normal
se
sentir
segura
Нормально
чувствовать
себя
в
безопасности
Numa
corrente
dessa
В
таких
цепях
O
ouro,
a
roda,
fortuna
Золото,
колесо,
фортуна
O
ouro,
a
roda,
fortuna
Золото,
колесо,
фортуна
A
duna,
a
lama
do
rio
Дюна,
речная
грязь
Friazinha,
friazinha
Холодок,
холодок
Seresta,
dança
e
baile
Серенада,
танец
и
бал
Não
faz
quem
não
acredita
Не
делает
тот,
кто
не
верит
Paixão
pequena
suscita
Маленькая
страсть
вызывает
Nem
frase
nem
oração
Ни
фразу,
ни
молитву
De
ação
em
ação
vive
a
besta
От
действия
к
действию
живет
зверь
No
fundo
de
cada
um
На
дне
каждого
из
нас
De
ação
em
ação
vive
a
besta
От
действия
к
действию
живет
зверь
No
fundo
de
cada
um
На
дне
каждого
из
нас
Sem
raiva,
padece
nenhum
Без
гнева
никто
не
страдает
Aos
vivos,
o
que
lhes
resta?
Что
остается
живым?
Um
prego
pregado
na
testa
Гвоздь,
вбитый
в
лоб
Ou
no
pé,
como
foi
com
Jesus
Или
в
ногу,
как
это
было
с
Иисусом
O
mal
se
arrasta
e
não
se
aplica
Зло
расползается
и
не
пристает
A
quem
o
pranto
conduz
К
тому,
кого
ведут
слезы
Lama
friazinha,
friazinha
Грязь,
холодок,
холодок
E
lembra
a
cara
do
menino
И
вспоминается
лицо
мальчика
E
lembra
a
cara
do
menino
И
вспоминается
лицо
мальчика
E
lembra
a
cara
do
menino
И
вспоминается
лицо
мальчика
E
lembra
a
cara
do
menino
И
вспоминается
лицо
мальчика
Sem
hino
faz
ode
nenhuma
Без
гимна
не
сложить
оды
Em
nenhum
canto
imagino
Ни
в
одном
уголке
не
представляю
O
pranto
salgado
que
fica
Соленый
плач,
который
остается
É
fita
pendurada
na
memória
Это
пленка,
висящая
в
памяти
Quem
canta
tem
saudade
e
história
Кто
поет,
тот
имеет
тоску
и
историю
E
às
vezes,
facilita
a
festa
А
иногда,
облегчает
праздник
Um
brilho
pra
olhar
na
fresta
Блеск,
чтобы
смотреть
в
щель
Na
certa
não
tem
quem
lhe
fale
Наверняка,
никто
тебе
не
скажет
Um
brilho
pra
olhar
na
fresta
Блеск,
чтобы
смотреть
в
щель
Na
certa
só
tem
quem
lhe
falhe
Наверняка,
только
подведут
тебя
Nem
no
escuro
nem
na
luz
Ни
в
темноте,
ни
на
свету
Vale
assalto
ou
trambique
Не
стоит
грабежа
или
аферы
Nem
um
cinto
que
se
aperte
Ни
затянутого
ремня
Nem
castigo
que
se
aplique
Ни
применяемого
наказания
Assim
fica
estupefato
Так
он
остается
ошеломленным
Fumado,
jogado
na
dúvida
Обкуренный,
брошенный
в
сомнения
Nem
dívida
bota
em
perigo
Ни
долг
не
подвергает
опасности
Nem
mendigo
sua
canção
Ни
нищий
твою
песню
Nem
mendigo
sua
canção
Ни
нищий
твою
песню
Requebra
de
dia,
brilhosa
menina
Покачивает
бедрами
днем,
сияющая
девочка
Brinca
a
vera
e
sol
a
pino
Играет
по-настоящему,
и
солнце
в
зените
Não
sente
saudosa
o
som
do
sino
Не
скучает
по
звуку
колокола
Nem
causa
lembrança
cortês
И
не
вызывает
учтивых
воспоминаний
Da
rima
do
amor
da
vez
О
рифме
любви
того
времени
E
lembra
a
cara
do
menino
И
вспоминается
лицо
мальчика
E
lembra
a
cara
do
menino
И
вспоминается
лицо
мальчика
E
lembra
a
cara
do
menino
И
вспоминается
лицо
мальчика
E
lembra
a
cara
do
menino
И
вспоминается
лицо
мальчика
Anzol
de
metal
rente
à
retina
Металлический
крючок
у
самой
сетчатки
Franzina
ainda
a
seiva
do
mal
Хрупкий
еще
сок
зла
Normal
se
sentir
segura
Нормально
чувствовать
себя
в
безопасности
Numa
corrente
dessa
В
таких
цепях
O
ouro,
a
roda,
fortuna
Золото,
колесо,
фортуна
O
ouro,
a
roda,
fortuna
Золото,
колесо,
фортуна
A
duna,
a
lama
do
rio
Дюна,
речная
грязь
Friazinha,
friazinha
Холодок,
холодок
Friazinha,
friazinha
Холодок,
холодок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.