Текст и перевод песни Karina - Déjame Libre (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Libre (Acústico)
Отпусти меня (Акустика)
Vivir...
Oh...
Oooh...
Жить...
О...
Ооо...
Ya
es
hora
que
me
aceptes
como
soy
Пора
уже
принять
меня
такой,
какая
я
есть
Yo
te
entiendo,
pero
entiéndeme
tú
a
mí
Я
тебя
понимаю,
но
пойми
и
ты
меня
Mi
destino
deja
que
lo
escriba
yo
Мою
судьбу
позволь
мне
написать
самой
Y
si
me
caigo
ten
por
cierto
que
И
если
я
упаду,
будь
уверена,
что
Que
me
levantaré
Что
я
поднимусь
Déjame
crecer
Позволь
мне
вырасти
Ya
es
hora
que
lo
sepas,
me
iré
con
él
Пора
уже
знать,
я
уйду
с
ним
No
todos
los
hombres
son
como
fue
el
tuyo
Не
все
мужчины
такие,
как
твой
Me
hiciste
vivir
tus
alegrías
y
tormentos
Ты
заставила
меня
пережить
твои
радости
и
муки
Juntas
siempre
en
la
soledad
y
en
el
recuerdo
Вместе
всегда
в
одиночестве
и
в
воспоминаниях
Tus
recuerdos
Твоих
воспоминаниях
Yo
te
quiero
Я
тебя
люблю
Pero
a
él
lo
amo
Но
его
я
люблю
ещё
сильнее
Déjame
ir
tranquila
Позволь
мне
уйти
спокойно
Déjame
libre
Отпусти
меня
De
esta
obsesión
От
этой
одержимости
Que
nos
ahoga
a
las
dos
Которая
душит
нас
обеих
Rompe
ya
esta
cadena
Разорви
уже
эту
цепь
Y
yo
abriré
mis
grandes
alas
И
я
расправлю
свои
большие
крылья
Y
volaré
en
mi
propio
cielo
al
fin
И
полечу
в
своем
собственном
небе
наконец
Como
tú
lo
hiciste
por
amor
también
Как
ты
это
сделала
ради
любви
тоже
Déjame
libre
Отпусти
меня
De
poderlo
amar
Позволь
мне
любить
его
Sin
esconderme
más
de
ti
Не
прячась
больше
от
тебя
Déjame
saber
lo
que
es
amanecer
Позволь
мне
узнать,
что
такое
рассвет
Piel
con
piel
cansados,
por
amarnos
bien
Кожа
к
коже,
уставшие
от
любви
Y
esperar
por
él
al
atardecer
И
ждать
его
на
закате
Y
abrazarlo
fuerte
porque
lo
extrañé
И
обнять
его
крепко,
потому
что
скучала
¡Madre...
Déjame
vivir!
Мама...
Позволь
мне
жить!
Oh...
Oooh...
Oh...
Oh...
О...
Ооо...
О...
О...
Déjame
vivir...
Позволь
мне
жить...
Déjame
vivir...
Позволь
мне
жить...
Ya
es
hora
que
lo
aceptes,
me
iré
con
él
Пора
уже
принять
это,
я
уйду
с
ним
Amiga,
así
es
la
vida,
tu
niña
es
mujer
Подруга,
такова
жизнь,
твоя
девочка
стала
женщиной
Abre
esas
ventanas
y
bota
ese
rencor
Открой
эти
окна
и
выбрось
эту
злобу
Tu
hombre,
mi
padre,
perdónalo
Твой
мужчина,
мой
отец,
прости
его
Pero
nunca
amó
como
tú
Но
он
никогда
не
любил
так,
как
ты
Yo
te
quiero
Я
тебя
люблю
Pero
a
él
lo
amo
Но
его
я
люблю
ещё
сильнее
Déjame
libre
Отпусти
меня
De
esta
obsesión
От
этой
одержимости
Que
nos
ahoga
a
las
dos
Которая
душит
нас
обеих
Rompe
ya
esta
cadena
Разорви
уже
эту
цепь
Y
yo
abriré
mis
grandes
alas
И
я
расправлю
свои
большие
крылья
Y
volaré
en
mi
propio
cielo
al
fin
И
полечу
в
своем
собственном
небе
наконец
Como
tú
lo
hiciste
por
amor
también
Как
ты
это
сделала
ради
любви
тоже
Déjame
libre
Отпусти
меня
De
poderlo
amar
Позволь
мне
любить
его
Sin
esconderme
más
de
ti
Не
прячась
больше
от
тебя
Déjame
saber
lo
que
es
amanecer
Позволь
мне
узнать,
что
такое
рассвет
Piel
con
piel
cansados,
por
amarnos
bien
Кожа
к
коже,
уставшие
от
любви
Y
esperar
por
él
al
atardecer
И
ждать
его
на
закате
Y
abrazarlo
fuerte
porque
lo
extrañé
И
обнять
его
крепко,
потому
что
скучала
¡Madre...
Déjame
vivir!
Мама...
Позволь
мне
жить!
Oh...
Oooh...
Oh...
Oh...
О...
Ооо...
О...
О...
Déjame...
Déjame
vivir...
Позволь
мне...
Позволь
мне
жить...
Déjame...
Déjame
vivir...
Позволь
мне...
Позволь
мне
жить...
Ya
es
hora
que
lo
aceptes,
me
iré
con
él...
Пора
уже
принять
это,
я
уйду
с
ним...
Uh...
Uuuuh...
У...
Ууу...
Uh...
Uuuuh...
Uuuuh...
У...
Ууу...
Ууу...
Déjame
vivir...
Позволь
мне
жить...
Déjame...
Déjame
vivir.
Позволь
мне...
Позволь
мне
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.