Текст и перевод песни Karina - Déjame Libre (Version Acustica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir...
Oh...
Oooh...
Жить...
Ох...
Оооо...
Ya
es
hora
que
me
aceptes
como
soy
Пришло
время
принять
меня
таким,
какой
я
есть.
Yo
te
entiendo,
pero
entiéndeme
tú
a
mí
Я
понимаю
тебя,
но
пойми
меня.
Mi
destino
deja
que
lo
escriba
yo
Моя
судьба,
пусть
я
напишу
это.
Y
si
me
caigo
ten
por
cierto
que
И
если
я
упаду,
то,
кстати,
Que
me
levantaré
Что
я
встану.
Déjame
crecer
Позволь
мне
расти.
Ya
es
hora
que
lo
sepas,
me
iré
con
él
Пришло
время
знать,
я
уйду
с
ним.
No
todos
los
hombres
son
como
fue
el
tuyo
Не
все
мужчины
такие,
как
твои.
Me
hiciste
vivir
tus
alegrías
y
tormentos
Ты
заставил
меня
жить
своими
радостями
и
муками,
Juntas
siempre
en
la
soledad
y
en
el
recuerdo
Вместе
всегда
в
одиночестве
и
в
воспоминаниях.
Tus
recuerdos
Твои
воспоминания
Yo
te
quiero
Я
люблю
тебя.
Pero
a
él
lo
amo
Но
я
люблю
его.
Déjame
ir
tranquila
Отпусти
меня.
Déjame
libre
Отпусти
меня.
De
esta
obsesión
От
этой
одержимости
Que
nos
ahoga
a
las
dos
Который
душит
нас
обоих.
Rompe
ya
esta
cadena
Разорви
уже
эту
цепь.
Y
yo
abriré
mis
grandes
alas
И
я
открою
свои
большие
крылья,
Y
volaré
en
mi
propio
cielo
al
fin
И
я,
наконец,
полечу
в
своем
собственном
небе.
Como
tú
lo
hiciste
por
amor
también
Как
и
ты
сделал
это
из
любви.
Déjame
libre
Отпусти
меня.
De
poderlo
amar
О
том,
что
я
могу
любить
его.
Sin
esconderme
más
de
ti
Не
скрывая
больше
от
тебя.
Déjame
saber
lo
que
es
amanecer
Дайте
мне
знать,
что
такое
рассвет
Piel
con
piel
cansados,
por
amarnos
bien
Кожа
к
коже
устали,
за
то,
что
любили
нас
хорошо.
Y
esperar
por
él
al
atardecer
И
ждать
его
на
закате.
Y
abrazarlo
fuerte
porque
lo
extrañé
И
обнять
его
крепко,
потому
что
я
скучал
по
нему.
¡Madre...
Déjame
vivir!
¡Мать...
Дай
мне
жить!
Oh...
Oooh...
Oh...
Oh...
Ох...
Оооо...
Ох...
Ох...
Déjame
vivir...
Дай
мне
жить...
Déjame
vivir...
Дай
мне
жить...
Ya
es
hora
que
lo
aceptes,
me
iré
con
él
Пришло
время
принять
его,
я
уйду
с
ним.
Amiga,
así
es
la
vida,
tu
niña
es
mujer
Подруга,
такова
жизнь,
твоя
девочка-женщина.
Abre
esas
ventanas
y
bota
ese
rencor
Открой
эти
окна
и
сбрось
эту
обиду.
Tu
hombre,
mi
padre,
perdónalo
Твой
человек,
мой
отец,
прости
его.
Pero
nunca
amó
como
tú
Но
он
никогда
не
любил
так,
как
ты.
No
tengas
miedo
Не
бойся.
Yo
te
quiero
Я
люблю
тебя.
Pero
a
él
lo
amo
Но
я
люблю
его.
Déjame
libre
Отпусти
меня.
De
esta
obsesión
От
этой
одержимости
Que
nos
ahoga
a
las
dos
Который
душит
нас
обоих.
Rompe
ya
esta
cadena
Разорви
уже
эту
цепь.
Y
yo
abriré
mis
grandes
alas
И
я
открою
свои
большие
крылья,
Y
volaré
en
mi
propio
cielo
al
fin
И
я,
наконец,
полечу
в
своем
собственном
небе.
Como
tú
lo
hiciste
por
amor
también
Как
и
ты
сделал
это
из
любви.
Déjame
libre
Отпусти
меня.
De
poderlo
amar
О
том,
что
я
могу
любить
его.
Sin
esconderme
más
de
ti
Не
скрывая
больше
от
тебя.
Déjame
saber
lo
que
es
amanecer
Дайте
мне
знать,
что
такое
рассвет
Piel
con
piel
cansados,
por
amarnos
bien
Кожа
к
коже
устали,
за
то,
что
любили
нас
хорошо.
Y
esperar
por
él
al
atardecer
И
ждать
его
на
закате.
Y
abrazarlo
fuerte
porque
lo
extrañé
И
обнять
его
крепко,
потому
что
я
скучал
по
нему.
¡Madre...
Déjame
vivir!
¡Мать...
Дай
мне
жить!
Oh...
Oooh...
Oh...
Oh...
Ох...
Оооо...
Ох...
Ох...
Déjame...
Déjame
vivir...
Оставь
меня...
Дай
мне
жить...
Déjame...
Déjame
vivir...
Оставь
меня...
Дай
мне
жить...
Ya
es
hora
que
lo
aceptes,
me
iré
con
él...
Пришло
время
принять
его,
я
пойду
с
ним...
Uh...
Uuuuh...
ЭМ...
Уууух...
Uh...
Uuuuh...
Uuuuh...
ЭМ...
Уууух...
Уууух...
Déjame
vivir...
Дай
мне
жить...
Déjame...
Déjame
vivir...
Оставь
меня...
Дай
мне
жить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.