Текст и перевод песни Karina - Procuro Olvidarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procuro Olvidarte
Пытаюсь забыть тебя
Procuro
olvidarte,
Пытаюсь
забыть
тебя,
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
Следуя
путем
раненой
птицы.
Procuro
alejarme,
Пытаюсь
уйти,
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
Из
тех
мест,
где
мы
любили
друг
друга.
Me
enredo
en
amores
Впутываюсь
в
романы,
Sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido
Без
желания
и
сил,
пытаясь
забыть
тебя.
Y
llega
la
noche
y
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito
И
наступает
ночь,
и
я
снова
понимаю,
что
ты
мне
нужен.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Занимаясь
днем
тысячей
разных
дел.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Ступая
и
считая
опавшие
листья.
Procuro
cansarme
Пытаюсь
устать,
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Добыть
до
ночи
почти
без
сил.
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
se
И
видя
наш
дом
таким
одиноким
и
тихим,
не
знаю,
No
se
lo
que
haría...
Не
знаю,
что
бы
я
сделала...
Lo
que
haría
porque
estuvieras
tu,
porque
siguieras
tu
conmigo
Что
бы
я
сделала,
чтобы
ты
был
здесь,
чтобы
ты
остался
со
мной.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así,
por
no
vivir
así
perdida
Что
бы
я
сделала,
чтобы
не
чувствовать
себя
так,
чтобы
не
жить
вот
так,
потерянной.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Занимаясь
днем
тысячей
разных
дел.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Ступая
и
считая
опавшие
листья.
Procuro
cansarme
Пытаюсь
устать,
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Добыть
до
ночи
почти
без
сил.
Y
al
ver
nuestra
casa
tan
sola
y
callada
no
se
И
видя
наш
дом
таким
одиноким
и
тихим,
не
знаю,
No
se
lo
que
haría...
Не
знаю,
что
бы
я
сделала...
Lo
que
haría
porque
estuvieras
tu,
porque
siguieras
tu
conmigo
Что
бы
я
сделала,
чтобы
ты
был
здесь,
чтобы
ты
остался
со
мной.
Lo
que
haría
por
no
sentirme
así,
por
no
vivir
así
perdida
Что
бы
я
сделала,
чтобы
не
чувствовать
себя
так,
чтобы
не
жить
вот
так,
потерянной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alejandro, Ana Magdalena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.