Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Pudiera
Если бы я могла
Si
tuviera
en
esta
noche
un
deseo
Если
бы
у
меня
было
одно
желание
этой
ночью,
Pediría
a
no
sentirte
hasta
en
el
viento
Я
бы
попросила
не
чувствовать
тебя
даже
в
ветре.
Mas
no
es
cierto,
lo
que
realmente
quisiera,
la
verdad
Но
это
неправда,
то,
что
я
действительно
хочу,
правда,
Es
que
Dios
pronto
me
diga
Это
чтобы
Бог
скорее
сказал
мне,
Cómo
no
extrañar
a
mi
mitad
Как
не
скучать
по
моей
половинке.
Si
pudiera,
me
iría
de
viaje
a
la
luna
Если
бы
я
могла,
я
бы
отправилась
в
путешествие
на
луну
Y
así
muy
lejos
enterraría
esta
locura
И
так
далеко
похоронила
бы
это
безумие,
Porque
pienso
siempre
en
ti
Потому
что
я
всегда
думаю
о
тебе,
Porque
solo
pienso
en
ti
Потому
что
я
только
о
тебе
и
думаю.
No
he
sacado
tu
recuerdo
Я
не
могу
выбросить
тебя
из
головы,
Por
más
veces
que
lo
intento
Сколько
бы
раз
я
ни
пыталась.
Si
yo
pudiera
arrancar
esa
pena
Если
бы
я
могла
вырвать
эту
боль,
Vencer
la
tormenta
que
baja
en
mis
venas
Преодолеть
бурю,
что
бушует
в
моих
венах,
Que
me
calmaría
Это
бы
меня
успокоило.
O
poder
revivir
los
momentos
Или
бы
смогла
пережить
те
моменты,
Que
estuve
a
tu
lado,
volver
al
pasado
Что
я
была
рядом
с
тобой,
вернуться
в
прошлое,
Qué
bien
que
me
haría
Как
же
хорошо
мне
бы
стало.
Si
lograra
tener
un
minuto
Если
бы
у
меня
была
хотя
бы
минута,
No
sabiendo
que
tú
te
has
marchado
Не
зная,
что
ты
ушел,
Si
pudiera
mirarte
a
los
ojos
tan
solo
un
momento
más
Если
бы
я
могла
посмотреть
тебе
в
глаза
еще
хоть
на
мгновение,
Diría
que
te
amo,
te
amo,
ah
Я
бы
сказала,
что
люблю
тебя,
люблю
тебя,
ах.
Siento
cerca
lo
que
realmente
está
lejos
Я
чувствую
близко
то,
что
на
самом
деле
далеко,
Y
es
que,
¿cómo
olvido
И
как
же
мне
забыть
Tus
sonidos
con
mis
deseos?
Твои
звуки,
смешанные
с
моими
желаниями?
Ahora
solo
soy
de
ti
Теперь
я
принадлежу
только
тебе,
Ahora
solo
pienso
en
ti
Теперь
я
думаю
только
о
тебе.
Y
fue
justa
la
balanza
И
весы
были
справедливы:
Tú
eres
todo
y
yo
soy
nada
Ты
— это
всё,
а
я
— ничто.
Si
yo
pudiera
arrancar
esta
pena
Если
бы
я
могла
вырвать
эту
боль,
Vencer
la
tormenta
que
baja
en
mis
venas
Преодолеть
бурю,
что
бушует
в
моих
венах,
Que
me
calmaría
Это
бы
меня
успокоило.
O
poder
revivir
los
momentos
Или
бы
смогла
пережить
те
моменты,
Que
estuve
a
tu
lado,
volver
al
pasado
Что
я
была
рядом
с
тобой,
вернуться
в
прошлое,
Qué
bien
que
me
haría
Как
же
хорошо
мне
бы
стало.
Si
lograra
tener
un
minuto
Если
бы
у
меня
была
хотя
бы
минута,
No
sabiendo
que
tú
te
has
marchado
Не
зная,
что
ты
ушел,
Si
pudiera
mirarte
a
los
ojos
tan
solo
un
momento
más
Если
бы
я
могла
посмотреть
тебе
в
глаза
еще
хоть
на
мгновение,
Diría
que
te
amo,
oh-oh
Я
бы
сказала,
что
люблю
тебя,
о-о.
Si
yo
pudiera
arrancar
esa
pena
Если
бы
я
могла
вырвать
эту
боль,
Vencer
la
tormenta
que
baja
en
mis
venas
Преодолеть
бурю,
что
бушует
в
моих
венах,
Que
me
calmaría
Это
бы
меня
успокоило.
O
poder
revivir
los
momentos
Или
бы
смогла
пережить
те
моменты,
Que
estuve
a
tu
lado,
volver
al
pasado
Что
я
была
рядом
с
тобой,
вернуться
в
прошлое,
Qué
bien
que
me
haría
Как
же
хорошо
мне
бы
стало.
Si
lograra
tener
un
minuto
Если
бы
у
меня
была
хотя
бы
минута,
No
sabiendo
que
tú
te
has
marchado
Не
зная,
что
ты
ушел,
Si
pudiera
mirarte
a
los
ojos
tan
solo
un
momento
más
Если
бы
я
могла
посмотреть
тебе
в
глаза
еще
хоть
на
мгновение,
Diría
que
te
amaba,
que
te
amo
Я
бы
сказала,
что
любила
тебя,
что
люблю
тебя.
Que
te
voy
amar
toda
mi
vida
Что
буду
любить
тебя
всю
свою
жизнь.
Que
te
amo
Что
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Ciero
Альбом
De Pie
дата релиза
16-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.