Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Amor De Ayer
Deine Liebe von Gestern
Nada
queda
apenas
hoy
Nichts
bleibt
heute
kaum
Para
ti
de
mi
querer
Für
dich
von
meiner
Liebe
Un
recuerdo
vago
soy
Ich
bin
nur
eine
vage
Erinnerung
Que
se
pierde
en
el
ayer
Die
sich
im
Gestern
verliert
Nada
más,
no
soy
nada
más
Nichts
mehr,
ich
bin
nichts
mehr
(Y
eso
que
vivo
para
adorarte)
(Und
das,
obwohl
ich
lebe,
um
dich
anzubeten)
Creí
hallar
en
ti
mi
gran
amor
Ich
glaubte,
in
dir
meine
große
Liebe
zu
finden
Tu
imagen
subí
en
un
pedestal
Ich
hob
dein
Bild
auf
ein
Podest
Y
el
sueño
que
forjé,
se
derrumbó
Und
der
Traum,
den
ich
schmiedete,
stürzte
ein
Hasta
suelo
cayó
al
menor
vendaval
Fiel
zu
Boden
beim
kleinsten
Windstoß
Con
tu
resplandor,
me
cegué
Von
deinem
Glanz
geblendet,
Pero
me
equivoqué
Habe
ich
mich
geirrt
Ya
nada
queda
apenas
hoy
Es
bleibt
heute
kaum
etwas
übrig
Para
ti
de
mi
querer
Für
dich
von
meiner
Liebe
Un
recuerdo
vago
soy
Ich
bin
nur
eine
vage
Erinnerung
Que
se
pierde
en
el
ayer
Die
sich
im
Gestern
verliert
Nada
más,
no
soy
nada
más
Nichts
mehr,
ich
bin
nichts
mehr
(Y
eso
que
vivo
para
adorarte)
(Und
das,
obwohl
ich
lebe,
um
dich
anzubeten)
Tu
poca
voluntad
de
resistir
Dein
geringer
Widerstandswille
Tal
vez
pudo
ser
lo
que
te
alejó
Könnte
das
gewesen
sein,
was
dich
entfernte
En
cuanto
yo
no
estuve
junto
a
ti
Sobald
ich
nicht
bei
dir
war
El
lugar
que
dejé,
otro
amor
ocupó
Den
Platz,
den
ich
verließ,
nahm
eine
andere
Liebe
ein
Y
si
aún
si
volvieras
a
mí
Und
selbst
wenn
du
zu
mir
zurückkehren
würdest
Yo
te
diría
que
sí
Ich
würde
ja
zu
dir
sagen
Más
nada
queda
apenas
hoy
Doch
nichts
bleibt
heute
kaum
Para
ti
de
mi
querer
Für
dich
von
meiner
Liebe
Un
recuerdo
vago
soy
Ich
bin
nur
eine
vage
Erinnerung
Que
se
pierde
en
el
ayer
Die
sich
im
Gestern
verliert
Y
nada
más,
no
soy
nada
más
(y
eso
que
vivo
para
adorarte)
Und
nichts
mehr,
ich
bin
nichts
mehr
(und
das,
obwohl
ich
lebe,
um
dich
anzubeten)
Y
nada
más,
no
soy
nada
más
(y
eso
que
vivo
para
adorarte)
Und
nichts
mehr,
ich
bin
nichts
mehr
(und
das,
obwohl
ich
lebe,
um
dich
anzubeten)
Y
nada
más,
no
soy
nada
más
(y
eso
que
vivo
para
adorarte)
Und
nichts
mehr,
ich
bin
nichts
mehr
(und
das,
obwohl
ich
lebe,
um
dich
anzubeten)
Y
nada
más,
no
soy
nada
más
(y
eso
que
vivo
para
adorarte)
Und
nichts
mehr,
ich
bin
nichts
mehr
(und
das,
obwohl
ich
lebe,
um
dich
anzubeten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Andrews, Manuel Clavero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.