Текст и перевод песни Karl Dall - La Paloma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oh
oh
hey
oh
hey)
(Oh
oh
hey
oh
hey)
Ein
Wind
weht
von
Süd
und
zieht
mich
hinaus
auf
See
A
wind
blows
from
the
south,
calling
me
out
to
sea
Mein
Kind,
sei
nicht
traurig,
tut
auch
der
Abschied
weh
My
love,
don't
be
sad,
though
this
parting
hurts
Mein
Herz
geht
an
Bord
und
fort
muss
die
Reise
gehen
My
heart
sets
sail
with
me,
and
my
journey
must
begin
Dein
Schmerz
wird
vergehen
und
schön
wird
das
Wiedersehen
Your
pain
will
pass,
and
our
reunion
will
be
sweet
Mich
trägt
die
Sehnsucht
fort
in
die
blaue
Ferne
(bam
bam
bam)
Longing
drives
me
towards
the
endless,
blue
horizon
(bam
bam
bam)
Unter
mir
Meer
und
über
mir
Nacht
und
Sterne
(bam)
Beneath
me
the
ocean,
above
me
stars
and
night
(bam)
Vor
mir
die
Welt,
so
treibt
mich
der
Wind
des
Lebens
(bam
bam
bam)
Before
me
lies
the
world,
as
the
winds
of
life
guide
me
(bam
bam
bam)
Wein
nicht,
mein
Kind,
die
Tränen,
sie
sind
vergebens
Don't
weep,
my
love,
your
tears
are
in
vain
Auf
Matrosen,
ohe
(ohe
ohe)
Yo
ho,
my
shipmates
(yo
ho
yo
ho)
Einmal
muss
es
vorbei
sein
This
time
must
come
for
all
Nur
Erinnerung
an
Stunden
der
Liebe
Only
memories
of
loving
hours
Bleibt
noch
an
Land
zurück
(ohe
ohe)
Remain
with
you
on
shore
(yo
ho
yo
ho)
Seemannsbraut
ist
die
See
The
sea
is
a
sailor's
love
Und
nur
ihr
kann
er
treu
sein
And
only
to
her
can
he
be
true
Wenn
der
Sturmwind
sein
Lied
singt
When
the
storm
wind
sings
its
song
Dann
winkt
mir
der
großen
Freiheit
Glück
Then
the
joy
of
boundless
freedom
beckons
me
Wie
blau
ist
das
Meer?
Wie
groß
kann
der
Himmel
sein?
(ah)
How
blue
is
the
sea?
How
vast
the
sky?
(ah)
Ich
schau
hoch
vom
Mastkorb
weit
in
die
Welt
hinein
(ah)
I
gaze
from
the
crow's
nest,
far
out
into
the
world
(ah)
Nach
vorn
geht
mein
Blick,
zurück
darf
kein
Seemann
schauen
My
gaze
fixed
on
the
future,
a
sailor
dares
not
look
back
Cap
Horn
liegt
auf
Lee,
jetzt
heißt
es
auf
Gott
vertrauen
Cape
Horn
lies
to
leeward,
now
only
God
can
help
Seemann,
gib
Acht,
denn
strahlt
auch
als
Gruß
des
Friedens
(bam
bam
bam)
Sailor,
beware,
for
though
it
shines
as
a
beacon
of
peace
(bam
bam
bam)
Hell
durch
die
Nacht
das
leuchtende
Kreuz
des
Südens
In
the
night,
the
Southern
Cross
is
a
treacherous
guide
Schroff
ist
dein
Riff
und
schnell
geht
ein
Schiff
zugrunde
Your
reefs
are
sharp,
and
ships
often
perish
here
Früh
oder
spät
schlägt
jedem
von
uns
die
Stunde
Sooner
or
later,
the
hour
comes
for
each
of
us
Auf
Matrosen,
ohe
(ohe
ohe)
Yo
ho,
my
shipmates
(yo
ho
yo
ho)
Einmal
muss
es
vorbei
sein
This
time
must
come
for
all
Einmal
holt
uns
die
See
The
sea
will
claim
us
one
by
one
Und
das
Meer
gibt
keinen
von
uns
zurück
(ohe
ohe)
And
the
depths
will
never
surrender
(yo
ho
yo
ho)
Seemannsbraut
ist
die
See
The
sea
is
a
sailor's
love
Und
nur
ihr
kann
er
treu
sein
And
only
to
her
can
he
be
true
Wenn
der
Sturmwind
sein
Lied
singt
When
the
storm
wind
sings
its
song
Dann
winkt
mir
der
Großen
Freiheit
Glück
Then
the
joy
of
boundless
freedom
beckons
me
Auf
Matrosen,
ohe
(ohe
ohe)
Yo
ho,
my
shipmates
(yo
ho
yo
ho)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Arcusa Alcon, Julio Iglesias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.