Текст и перевод песни Karl William - Don Olsen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
hvor
en
strøm
af
tanker
holder
lyset
tændt
Теперь,
когда
поток
мыслей
не
даёт
мне
уснуть,
Planter
jeg
her
mit
anker
midt
i
stilheden
selv
Я
бросаю
свой
якорь
в
самой
тишине,
Der
hvor
himlen
står
som
dørmand
for
stjernerne
i
kø'en
Там,
где
небо
— это
вышибала
для
звёзд
в
очереди,
Mens
resten
af
min
fortid
stadig
er
i
byen
Пока
всё
моё
прошлое
всё
ещё
в
городе.
Lige
når
jeg
ikk'
ligner
mig
selv
Именно
тогда,
когда
я
не
похож
сам
на
себя,
Smiler
jeg
af
lykken
igen,
eh-eh-eh
Я
снова
улыбаюсь
счастью,
э-э-э.
Midt
i
en
kold
balance
mellem
knald
eller
fald
В
хрупком
равновесии
между
удачей
и
провалом,
Binder
jeg
knude
på
motoren
og
vender
hjem
Завожу
мотор
и
возвращаюсь
домой.
Lært
at
kold
magi
det
gavner,
for
løgn
er
jo
på
mode
Понял,
что
холодная
магия
полезна,
ведь
ложь
сейчас
в
моде,
Så
derfor
har
jeg
forberedt
en
bedre
plan
til
kloden
Поэтому
я
подготовил
для
планеты
план
получше.
Lige
når
jeg
ikk'
ligner
mig
selv
Именно
тогда,
когда
я
не
похож
сам
на
себя,
Smiler
jeg
af
lykken
igen,
eh-eh-eh
Я
снова
улыбаюсь
счастью,
э-э-э.
Lige
når
jeg
ikk'
ligner
mig
selv
Именно
тогда,
когда
я
не
похож
сам
на
себя,
Smiler
jeg
af
lykken
igen
Я
снова
улыбаюсь
счастью,
Lige
når
jeg
ikk'
ligner
mig
selv,
eh-eh-eh
Именно
тогда,
когда
я
не
похож
сам
на
себя,
э-э-э.
Jeg
har
svært
ved
at
lystre
min
ejers
(?)
Мне
трудно
угодить
моему
хозяину,
Han
sidder
i
stolen
i
stuen
herind'
Он
сидит
в
кресле
здесь,
в
гостиной.
Godt
for
synet
i
lokale
drinks
Наслаждается
местными
напитками,
Og
vil
aldrig
bildes
ind
И
его
ни
в
чём
не
переубедить.
At
snoren
den
strammer,
mens
broerne
brænder
i
måneskin
Что
петля
затягивается,
пока
мосты
горят
в
лунном
свете,
Og
ordene
stammer
fra
vinter
til
sommer
og
alt
imellem
И
слова
срываются
с
языка
от
зимы
до
лета
и
в
любое
время
года.
Lige
når
jeg
ikk'
ligner
mig
selv
Именно
тогда,
когда
я
не
похож
сам
на
себя,
Smiler
jeg
af
lykken
igen,
eh-eh-eh
Я
снова
улыбаюсь
счастью,
э-э-э.
Lige
når
jeg
ikk'
ligner
mig
selv
Именно
тогда,
когда
я
не
похож
сам
на
себя,
Smiler
jeg
af
lykken
igen
Я
снова
улыбаюсь
счастью,
Lige
når
jeg
ikk'
ligner
mig
selv,
eh-eh-eh
Именно
тогда,
когда
я
не
похож
сам
на
себя,
э-э-э.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Emil Johansen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.