Текст и перевод песни Karl William - Under Solen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
har
sat
mig
for
noget
nyt
Я
отправился
за
чем-то
новым.
Gemt
mig
væk
i
skyggen
af
al
konflikt
Спрятали
меня
в
тени
всех
конфликтов.
Trådt
forkerte
en
smule
for
tit
(Åh,
ja)
Я
слишком
часто
ошибался
(О,
да).
Indtil
jeg
ku'
se,
det'
ikk'
sort
og
hvidt
До
тех
пор,
пока
я
не
увидел,
это
не
было
черно-белым.
For
jeg
har
det
bedst,
når
jeg
Потому
что
я
чувствую
себя
лучше,
когда
...
Bedst,
når
jeg
er
høj
Лучше
всего,
когда
я
под
кайфом.
Al'
det
hvide
vendt
ud
af
øjnene
Вся
белизна
ушла
из
глаз.
Og
jeg'
i
mit
es,
når
jeg
И
я
в
своем
тузе,
когда
я
...
Har
det
bedst,
når
jeg
Чувствую
себя
лучше,
когда
я
...
Ser
mig
oppefra
Посмотри
на
меня
сверху.
Det'
nok
fordi,
jeg'
midt
ud'
på
isen
Возможно,
это
потому,
что
я
"вышел"
на
лед.
Har
svært
ved
at
vis'
det,
men
jeg
har
det
perfekt
(Åh,
ja)
Мне
трудно
это
показать,
но
я
чувствую
себя
прекрасно
(О,
да).
Det'
nok
fordi,
jeg
har
svært
ved
at
sig'
det
Наверное,
это
потому,
что
мне
тяжело
говорить
это.
Har
svært
ved
at
vis'
det,
men
jeg
har
det
perfekt
Мне
трудно
это
показать,
но
я
чувствую
себя
прекрасно
Jeg
har
det
nok
bedst
så'n
Думаю,
мне
будет
лучше.
Har
jeg
det
så'n
Чувствую
ли
я
то
же
самое
Jeg
har
det
nok
bedst
så'n
Думаю,
мне
будет
лучше.
Bare
jeg
har
det
godt
Пока
со
мной
все
в
порядке.
Jeg
har
gjort
det
samme
for
tit
Я
делал
то
же
самое
слишком
часто.
Følt
mig
helt
på
toppen,
når
alt
gik
væk
Я
чувствовал
себя
полностью
на
вершине,
когда
все
ушло.
Vendt
den
anden
kind
til
kritik
(Ah)
Подставил
другую
щеку
критике
(Ах).
Indtil
jeg
ku'
se,
det
var
sort
og
hvidt
Пока
я
не
увидел,
что
все
было
черно-белым.
For
jeg
har
det
bedst,
når
jeg
Потому
что
я
чувствую
себя
лучше,
когда
...
Bedst,
når
jeg
er
høj
Лучше
всего,
когда
я
под
кайфом.
Al'
det
hvide
vendt
ud
af
øjnene
Вся
белизна
ушла
из
глаз.
Og
jeg'
i
mit
es,
når
jeg
И
я
в
своем
тузе,
когда
я
...
Har
det
bedst,
når
jeg
Чувствую
себя
лучше,
когда
я
...
Ser
mig
oppefra
Посмотри
на
меня
сверху.
Det'
nok
fordi,
jeg'
midt
ud'
på
isen
Возможно,
это
потому,
что
я
"вышел"
на
лед.
Har
svært
ved
at
vis'
det,
men
jeg
har
det
perfekt
(Åh,
ja)
Мне
трудно
это
показать,
но
я
чувствую
себя
прекрасно
(О,
да).
Det'
nok
fordi,
jeg
har
svært
ved
at
sig'
det
Наверное,
это
потому,
что
мне
тяжело
говорить
это.
Har
svært
ved
at
vis'
det,
men
jeg
har
det
perfekt
Мне
трудно
это
показать,
но
я
чувствую
себя
прекрасно
Jeg
har
det
nok
bedst
så'n
Думаю,
мне
будет
лучше.
Har
jeg
det
så'n
Чувствую
ли
я
то
же
самое
Jeg
har
det
nok
bedst
så'n
Думаю,
мне
будет
лучше.
Bare
jeg
har
det
godt
(Ay)
Пока
я
чувствую
себя
хорошо
(да).
Intet
nyt
under
solen,
synker
ned
i
stolen
Ничего
нового
под
солнцем,
опускаюсь
в
кресло.
Jeg
tænker
ikk'
rigtig
på
nogen
eller
noget,
nej
На
самом
деле
я
не
думаю
ни
о
ком
и
ни
о
чем,
нет.
(?)
i
mit
blod,
hænder
i
mit
hoved
(?
в
моей
крови,
руки
в
моей
голове
Og
bedst
som
solen
kigger
frem,
stopper
alt
omkring
И
лучше
всего,
когда
солнце
смотрит
вперед,
все
вокруг
останавливается.
Når
jeg
har
det
så'n,
ja
Когда
я
чувствую
это,
да
Det'
nok
fordi,
jeg'
midt
ud'
på
isen
Возможно,
это
потому,
что
я
"вышел"
на
лед.
Har
svært
ved
at
vis'
det,
men
jeg
har
det
perfekt
(Åh,
ja)
Мне
трудно
это
показать,
но
я
чувствую
себя
прекрасно
(О,
да).
Det'
nok
fordi,
jeg
har
svært
ved
at
sig'
det
Наверное,
это
потому,
что
мне
тяжело
говорить
это.
Har
svært
ved
at
vis'
det,
men
jeg
har
det
perfekt
Мне
трудно
это
показать,
но
я
чувствую
себя
прекрасно
Jeg
har
det
nok
bedst
så'n
Думаю,
мне
будет
лучше.
Har
jeg
det
så'n
Чувствую
ли
я
то
же
самое
Jeg
har
det
nok
bedst
så'n
Думаю,
мне
будет
лучше.
Bare
jeg
har
det
godt
Пока
со
мной
все
в
порядке.
Har
jeg
det
så'n
Чувствую
ли
я
то
же
самое
Jeg
har
det
nok
bedst
så'n
Думаю,
мне
будет
лучше.
Bare
jeg
har
det
godt
Пока
со
мной
все
в
порядке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederik Skjarbak Carstens, Karl William Wandahl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.