Текст и перевод песни Karl Williams - Cut Roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
baby
you
can
reck
anything
О,
детка,
ты
можешь
разрушить
что
угодно,
And
I
know
you
can't
reck
me
И
я
знаю,
что
ты
не
можешь
разрушить
меня.
Maybe
you
could
deal
with
all
of
this
shit
Может
быть,
ты
могла
бы
разобраться
со
всем
этим
дерьмом
On
your
own,
leave
me
be
Сама,
оставь
меня
в
покое.
You're
in
my
bed
almost
every
night
Ты
в
моей
постели
почти
каждую
ночь,
And
I
know
you're
not
really
there
И
я
знаю,
что
тебя
там
на
самом
деле
нет.
You
stay
in
my
head
like
the
stars
in
the
sky
Ты
остаёшься
в
моей
голове,
как
звезды
на
небе,
And
I
wish
that
I
didn't
care
И
я
хочу,
чтобы
мне
было
все
равно.
It's
a
hard
thing
to
swallow
Тяжело
с
этим
смириться,
Two
gallons
of
guilt
Два
галлона
вины.
The
bar
stools
are
hollow
Барные
стулья
пусты,
And
they'll
never
be
filled
И
они
никогда
не
будут
заняты.
We
bury
the
memories
Мы
хороним
воспоминания,
And
we
know
it
ain't
right
И
мы
знаем,
что
это
неправильно,
But
drinks
dig
'em
up
Но
выпивка
выкапывает
их
She's
bleeding
Она
истекает
кровью,
Like
a
bunch
of
cut
roses
Как
букет
срезанных
роз,
The
lies
that
she
told
him
Лжи,
которую
он
ей
наговорил.
You
can't
feel
nothing
anymore
Ты
больше
ничего
не
чувствуешь,
You
made
sure
of
that
Ты
сама
об
этом
позаботилась.
Nothing
working
in
your
soul
anymore
В
твоей
душе
больше
ничего
не
работает,
You
made
sure
you
couldn't
come
back
Ты
сделала
так,
что
не
сможешь
вернуться.
It's
a
hard
thing
to
swallow
Тяжело
с
этим
смириться,
Two
gallons
of
guilt
Два
галлона
вины.
The
bar
stools
are
hollow
Барные
стулья
пусты,
And
they'll
never
be
filled
И
они
никогда
не
будут
заняты.
We
bury
the
memories
Мы
хороним
воспоминания,
We
know
it
ain't
right
Мы
знаем,
что
это
неправильно,
But
drinks
dig
'em
up
Но
выпивка
выкапывает
их
She's
bleeding
Она
истекает
кровью,
Like
a
bunch
of
cut
roses
Как
букет
срезанных
роз,
The
lies
that
she
told
him
Лжи,
которую
он
ей
наговорил.
Bleeding
Истекает
кровью,
Like
a
bunch
of
cut
roses
Как
букет
срезанных
роз,
The
life
and
she
chose
it
В
жизнь,
которую
сама
выбрала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl William Steege
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.