Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
voulais
l'amour
pur,
parfait
You
wanted
pure,
perfect
love
J'ai
perdu
l'imagination
I've
lost
the
imagination
Qui
permettait,
oui
d'avancer
That
allowed
me,
yes,
to
move
forward
Mais
c'était
juste
une
illusion
But
it
was
just
an
illusion
Tu
n'peux
fuir
mon
emprise
You
can't
escape
my
grip
C'est
fini,
tu
resteras
mon
complice
It's
over,
you'll
remain
my
accomplice
Tout
s'efface
un
jour
Everything
fades
one
day
La
haine
remplace
l'amour
Hate
replaces
love
Tu
penses
m'oublier,
je
reviens
toujours
dans
ton
esprit
You
think
you'll
forget
me,
I
always
come
back
to
your
mind
Réalité
et
fiction
en
conflit
Reality
and
fiction
in
conflict
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
Je
lâche
ta
main
I'll
let
go
of
your
hand
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
J'y
mets
un
point
I'll
put
an
end
to
it
Tu
ferais
mieux
de
bien
serrer
You'd
better
hold
on
tight
Je
suis
parfaite?
Non,
un
peu
fêlée
Am
I
perfect?
No,
a
little
cracked
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
Je
lâche
ta
main
I'll
let
go
of
your
hand
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
J'y
mets
un
point
I'll
put
an
end
to
it
Est-ce
que
c'est
bien?
Is
it
good?
Est-ce
que
c'est
mal?
Is
it
bad?
Ce
que
je
veux,
je
l'obtiens
What
I
want,
I
get
Je
gagne
toujours
au
final
I
always
win
in
the
end
L'amour
n'est
jamais
parfait
Love
is
never
perfect
Sauf
quand
c'est
à
la
télé
Except
when
it's
on
TV
Au
moins
si
tu
doutes
At
least
if
you
doubt
C'est
que
tu
repenses
à
nous
It's
because
you're
thinking
of
us
Il
frappe
un
peu
plus
fort
It
beats
a
little
harder
Mon
coeur
qui
bat
à
tord
My
heart
that
beats
wrongly
Tout
s'efface
un
jour
Everything
fades
one
day
La
haine
remplace
l'amour
Hate
replaces
love
Tu
penses
m'oublier,
je
reviens
toujours
dans
ton
esprit
You
think
you'll
forget
me,
I
always
come
back
to
your
mind
Réalité
et
fiction
en
conflit
Reality
and
fiction
in
conflict
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
Je
lâche
ta
main
I'll
let
go
of
your
hand
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
J'y
mets
un
point
I'll
put
an
end
to
it
Tu
ferais
mieux
de
bien
serrer
You'd
better
hold
on
tight
Je
suis
parfaite?
Non,
un
peu
fêlée
Am
I
perfect?
No,
a
little
cracked
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
Je
lâche
ta
main
I'll
let
go
of
your
hand
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
J'y
mets
un
point
I'll
put
an
end
to
it
Est-ce
que
c'est
bien?
Is
it
good?
Est-ce
que
c'est
mal?
Is
it
bad?
Ce
que
je
veux,
je
l'obtiens
What
I
want,
I
get
Je
gagne
toujours
au
final
I
always
win
in
the
end
Même
jour,
même
nuit
Same
day,
same
night
Dis
moi,
si
c'est
ça
la
vie
Tell
me,
is
this
life?
Petit,
sensible
Small,
sensitive
On
pense
que
tout
est
possible
We
think
everything
is
possible
Hier,
demain
Yesterday,
tomorrow
Y
a-t-il
une
différence
Is
there
a
difference?
C'est
un
chemin
It's
a
path
Tracé
seulement
par
la
chance
Traced
only
by
chance
Même
jour,
même
nuit
Same
day,
same
night
Dis
moi,
si
c'est
ça
la
vie
Tell
me,
is
this
life?
Petit,
sensible
Small,
sensitive
On
pense
que
tout
est
possible
We
think
everything
is
possible
Hier,
demain
Yesterday,
tomorrow
Y
a-t-il
une
différence
Is
there
a
difference?
C'est
un
chemin
It's
a
path
Tracé
seulement
par
la
chance
Traced
only
by
chance
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
Je
lâche
ta
main
I'll
let
go
of
your
hand
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
J'y
mets
un
point
I'll
put
an
end
to
it
Tu
ferais
mieux
de
bien
serrer
You'd
better
hold
on
tight
Je
suis
parfaite?
Non,
un
peu
fêlée
Am
I
perfect?
No,
a
little
cracked
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
Je
lâche
ta
main
I'll
let
go
of
your
hand
Si
je
veux,
demain
If
I
want,
tomorrow
J'y
mets
un
point
I'll
put
an
end
to
it
Est-ce
que
c'est
bien?
Is
it
good?
Est-ce
que
c'est
mal?
Is
it
bad?
Ce
que
je
veux,
je
l'obtiens
What
I
want,
I
get
Je
gagne
toujours
au
final
I
always
win
in
the
end
Même
jour,
même
nuit
Same
day,
same
night
Dis
moi,
si
c'est
ça
la
vie
Tell
me,
is
this
life?
Petit,
sensible
Small,
sensitive
On
pense
que
tout
est
possible
We
think
everything
is
possible
Hier,
demain
Yesterday,
tomorrow
Y-a-t-il
une
différence
Is
there
a
difference?
C'est
un
chemin
It's
a
path
Tracé
seulement
par
la
chance
Traced
only
by
chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.