Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
merci
les
clichés
Nein,
danke,
keine
Klischees
Non
je
ne
suis
pas
douée
Nein,
ich
bin
nicht
begabt
darin
Pour
parler
d'aimer
Über
Liebe
zu
sprechen
Très
peu
pour
moi,
laissez
tomber
Das
ist
nichts
für
mich,
lasst
es
sein
Dans
les
films,
on
vend
l'amour
parfait
In
Filmen
verkauft
man
die
perfekte
Liebe
Dans
la
vie,
trop
vite,
tu
es
vite
lassé
Im
Leben
bist
du
schnell
gelangweilt
Les
couples
ne
durent
qu'un
temps
Paare
halten
nur
eine
Weile
On
se
dira
bye
bye
au
printemps
Wir
sagen
uns
Bye
Bye
im
Frühling
Au
cinéma,
tu
vois
le
monde
se
faire
sauver
Im
Kino
siehst
du,
wie
die
Welt
gerettet
wird
Quand
c'est
le
tien,
tu
ne
fais
que
l'ignorer
Wenn
es
deine
ist,
ignorierst
du
sie
nur
Après
5-6
degrés
Nach
5-6
Grad
Toujours
aucun
progrès
Immer
noch
kein
Fortschritt
Oui
tout
va
s'effondrer
Ja,
alles
wird
zusammenbrechen
On
n'a
pas
le
temps
de
se
préparer
Wir
haben
keine
Zeit,
uns
vorzubereiten
Je
cherche
pas
à
sauver
le
monde,
nan
Ich
versuche
nicht,
die
Welt
zu
retten,
nein
Dans
ma
tête
je
l'affronte,
uh
In
meinem
Kopf
stelle
ich
mich
ihr,
uh
Désolée,
pas
de
solution
Tut
mir
leid,
keine
Lösung
J'fais
des
efforts,
comme
tout
le
monde
Ich
gebe
mir
Mühe,
wie
jeder
andere
Mais
au
fond,
qu'est-ce
qu'on
connait?
Aber
im
Grunde,
was
wissen
wir
schon?
Pas
grand-chose,
on
a
tous
les
yeux
fermés
Nicht
viel,
wir
haben
alle
die
Augen
geschlossen
Pourquoi
je
pense
à
ça?
Warum
denke
ich
daran?
Je
peux
faire
mieux
que
ça
Ich
kann
es
besser
machen
Casser
l'ambiance
comme
ça,
c'est
carrément
pas
moi
Die
Stimmung
so
zu
ruinieren,
das
bin
ich
überhaupt
nicht
Pourquoi
pourquoi,
je
ne
pense
qu'à
ça?
Warum,
warum
denke
ich
nur
daran?
Oui,
j'suis
de
mauvaise
humeur
Ja,
ich
bin
schlecht
gelaunt
À
cause
de
toutes
ces
horreurs
Wegen
all
dieser
Schrecken
Pourquoi
pourquoi,
j'peux
plus
avancer
Warum,
warum
kann
ich
nicht
mehr
vorwärts
gehen?
Je
me
sens
fatiguée
ou
déprimée
Ich
fühle
mich
müde
oder
deprimiert
Non
la
vie
n'est
pas
rose
Nein,
das
Leben
ist
nicht
rosig
Non
la
vie
n'est
pas
rose
Nein,
das
Leben
ist
nicht
rosig
Morose
à
cause
des
choses
qu'elle
nous
impose
Trübsinnig
wegen
der
Dinge,
die
es
uns
aufzwingt
Elle
nous
hypnose
telle
une
virtuose
Es
hypnotisiert
uns
wie
eine
Virtuosin
Facile
de
donner
des
conseils
Es
ist
leicht,
Ratschläge
zu
geben
Quand
faut
les
suivre
y
a
plus
personne
Wenn
man
sie
befolgen
soll,
ist
niemand
mehr
da
Tous
tes
problèmes
existentiels
All
deine
existenziellen
Probleme
Désolée
ça
n'intéresse,
personne
Tut
mir
leid,
das
interessiert
niemanden
Génération
Pokemon
Generation
Pokemon
Et
des
billes
que
t'additionnes
Und
Murmeln,
die
du
addierst
À
l'école,
c'est
monotone
In
der
Schule
ist
es
monoton
Jusqu'à
la
sonnette
qui
résonne
Bis
die
Klingel
läutet
Génération
DVD
Generation
DVD
Ou
Gulli
à
la
télé
Oder
Gulli
im
Fernsehen
Nostalgique
de
la
Belle
Époque
Nostalgisch
nach
der
Belle
Époque
Now
I
smoke
and
do
drugs,
I'm
the
boss
Jetzt
rauche
ich
und
nehme
Drogen,
ich
bin
der
Boss
Ton
verre
est
plein
Dein
Glas
ist
voll
Comme
si
il
n'y
avait
pas
de
lendemain
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Plus
aucune
limite
Keine
Grenzen
mehr
Pour
toi,
rien
n'est
à
risque
Für
dich
ist
nichts
riskant
Tu
publies
ta
vie
sur
TikTok
Du
veröffentlichst
dein
Leben
auf
TikTok
Tu
veux
toucher
le
Jackpot
Du
willst
den
Jackpot
knacken
Comme
Pokemon
Wie
Pokemon
Une
seule
sauvegarde
Nur
ein
Speicherstand
Tu
fais
une
connerie,
tout
le
monde
te
regarde
Du
machst
einen
Fehler,
jeder
schaut
dich
an
Le
monde
s'affole
Die
Welt
gerät
in
Aufruhr
Tu
perds
la
parole
Du
verlierst
die
Sprache
Ta
vie
sera
un
vrai
cauchemar
Dein
Leben
wird
ein
wahrer
Albtraum
Pourquoi
je
pense
à
ça?
Warum
denke
ich
daran?
Je
peux
faire
mieux
que
ça
Ich
kann
es
besser
machen
Casser
l'ambiance
comme
ça,
c'est
carrément
pas
moi
Die
Stimmung
so
zu
ruinieren,
das
bin
ich
überhaupt
nicht
Pourquoi
pourquoi,
je
ne
pense
qu'à
ça?
Warum,
warum
denke
ich
nur
daran?
Oui,
j'suis
de
mauvaise
humeur
Ja,
ich
bin
schlecht
gelaunt
À
cause
de
toutes
ces
horreurs
Wegen
all
dieser
Schrecken
Pourquoi
pourquoi,
j'peux
plus
avancer
Warum,
warum
kann
ich
nicht
mehr
vorwärts
gehen?
Je
me
sens
fatiguée
ou
déprimée
Ich
fühle
mich
müde
oder
deprimiert
Non
la
vie
n'est
pas
rose
Nein,
das
Leben
ist
nicht
rosig
Non
la
vie
n'est
pas
rose
Nein,
das
Leben
ist
nicht
rosig
Morose
à
cause
des
choses
qu'elle
nous
impose
Trübsinnig
wegen
der
Dinge,
die
es
uns
aufzwingt
Elle
nous
hypnose
telle
une
virtuose
Es
hypnotisiert
uns
wie
eine
Virtuosin
Facile
de
donner
des
conseils
Es
ist
leicht,
Ratschläge
zu
geben
Quand
faut
les
suivre
y
a
plus
personne
Wenn
man
sie
befolgen
soll,
ist
niemand
mehr
da
Tous
tes
problèmes
existentiels
All
deine
existenziellen
Probleme
Désolée
ça
n'intéresse
personne
Tut
mir
leid,
das
interessiert
niemanden
J'ai
peur
pour
moi-même
Ich
habe
Angst
um
mich
selbst
Je
ne
veux
pas
être
dans
la
moyenne
Ich
will
nicht
durchschnittlich
sein
Et
même
entourée
des
gens
que
j'aime
Und
selbst
umgeben
von
den
Menschen,
die
ich
liebe
J'arrive
parfois
à
oublier
l'essentiel
Vergesse
ich
manchmal
das
Wesentliche
Non
la
vie
n'est
pas
rose
Nein,
das
Leben
ist
nicht
rosig
Non
la
vie
n'est
pas
rose
Nein,
das
Leben
ist
nicht
rosig
Morose
à
cause
des
choses
qu'elle
nous
impose
Trübsinnig
wegen
der
Dinge,
die
es
uns
aufzwingt
Elle
nous
hypnose
telle
une
virtuose
Es
hypnotisiert
uns
wie
eine
Virtuosin
Facile
de
donner
des
conseils
Es
ist
leicht,
Ratschläge
zu
geben
Quand
faut
les
suivre
y
a
plus
personne
Wenn
man
sie
befolgen
soll,
ist
niemand
mehr
da
Tous
tes
problèmes
existentiels
All
deine
existenziellen
Probleme
Désolée
ça
n'intéresse
personne
Tut
mir
leid,
das
interessiert
niemanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carla Moretto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.