KarlA - Rose - перевод текста песни на немецкий

Rose - KarlAперевод на немецкий




Rose
Rose
Non merci les clichés
Nein, danke, keine Klischees
Non je ne suis pas douée
Nein, ich bin nicht begabt darin
Pour parler d'aimer
Über Liebe zu sprechen
Très peu pour moi, laissez tomber
Das ist nichts für mich, lasst es sein
Dans les films, on vend l'amour parfait
In Filmen verkauft man die perfekte Liebe
Dans la vie, trop vite, tu es vite lassé
Im Leben bist du schnell gelangweilt
Les couples ne durent qu'un temps
Paare halten nur eine Weile
On se dira bye bye au printemps
Wir sagen uns Bye Bye im Frühling
Au cinéma, tu vois le monde se faire sauver
Im Kino siehst du, wie die Welt gerettet wird
Quand c'est le tien, tu ne fais que l'ignorer
Wenn es deine ist, ignorierst du sie nur
Après 5-6 degrés
Nach 5-6 Grad
Toujours aucun progrès
Immer noch kein Fortschritt
Oui tout va s'effondrer
Ja, alles wird zusammenbrechen
On n'a pas le temps de se préparer
Wir haben keine Zeit, uns vorzubereiten
Je cherche pas à sauver le monde, nan
Ich versuche nicht, die Welt zu retten, nein
Dans ma tête je l'affronte, uh
In meinem Kopf stelle ich mich ihr, uh
Désolée, pas de solution
Tut mir leid, keine Lösung
J'fais des efforts, comme tout le monde
Ich gebe mir Mühe, wie jeder andere
Mais au fond, qu'est-ce qu'on connait?
Aber im Grunde, was wissen wir schon?
Pas grand-chose, on a tous les yeux fermés
Nicht viel, wir haben alle die Augen geschlossen
Pourquoi je pense à ça?
Warum denke ich daran?
Je peux faire mieux que ça
Ich kann es besser machen
Casser l'ambiance comme ça, c'est carrément pas moi
Die Stimmung so zu ruinieren, das bin ich überhaupt nicht
Pourquoi pourquoi, je ne pense qu'à ça?
Warum, warum denke ich nur daran?
Oui, j'suis de mauvaise humeur
Ja, ich bin schlecht gelaunt
À cause de toutes ces horreurs
Wegen all dieser Schrecken
Pourquoi pourquoi, j'peux plus avancer
Warum, warum kann ich nicht mehr vorwärts gehen?
Je me sens fatiguée ou déprimée
Ich fühle mich müde oder deprimiert
Non la vie n'est pas rose
Nein, das Leben ist nicht rosig
Non la vie n'est pas rose
Nein, das Leben ist nicht rosig
Morose à cause des choses qu'elle nous impose
Trübsinnig wegen der Dinge, die es uns aufzwingt
Elle nous hypnose telle une virtuose
Es hypnotisiert uns wie eine Virtuosin
Facile de donner des conseils
Es ist leicht, Ratschläge zu geben
Quand faut les suivre y a plus personne
Wenn man sie befolgen soll, ist niemand mehr da
Tous tes problèmes existentiels
All deine existenziellen Probleme
Désolée ça n'intéresse, personne
Tut mir leid, das interessiert niemanden
Génération Pokemon
Generation Pokemon
Et des billes que t'additionnes
Und Murmeln, die du addierst
À l'école, c'est monotone
In der Schule ist es monoton
Jusqu'à la sonnette qui résonne
Bis die Klingel läutet
Génération DVD
Generation DVD
Ou Gulli à la télé
Oder Gulli im Fernsehen
Nostalgique de la Belle Époque
Nostalgisch nach der Belle Époque
Now I smoke and do drugs, I'm the boss
Jetzt rauche ich und nehme Drogen, ich bin der Boss
Ton verre est plein
Dein Glas ist voll
Comme si il n'y avait pas de lendemain
Als gäbe es kein Morgen
Plus aucune limite
Keine Grenzen mehr
Pour toi, rien n'est à risque
Für dich ist nichts riskant
Tu publies ta vie sur TikTok
Du veröffentlichst dein Leben auf TikTok
Tu veux toucher le Jackpot
Du willst den Jackpot knacken
Comme Pokemon
Wie Pokemon
Une seule sauvegarde
Nur ein Speicherstand
Tu fais une connerie, tout le monde te regarde
Du machst einen Fehler, jeder schaut dich an
Le monde s'affole
Die Welt gerät in Aufruhr
Tu perds la parole
Du verlierst die Sprache
Ta vie sera un vrai cauchemar
Dein Leben wird ein wahrer Albtraum
Pourquoi je pense à ça?
Warum denke ich daran?
Je peux faire mieux que ça
Ich kann es besser machen
Casser l'ambiance comme ça, c'est carrément pas moi
Die Stimmung so zu ruinieren, das bin ich überhaupt nicht
Pourquoi pourquoi, je ne pense qu'à ça?
Warum, warum denke ich nur daran?
Oui, j'suis de mauvaise humeur
Ja, ich bin schlecht gelaunt
À cause de toutes ces horreurs
Wegen all dieser Schrecken
Pourquoi pourquoi, j'peux plus avancer
Warum, warum kann ich nicht mehr vorwärts gehen?
Je me sens fatiguée ou déprimée
Ich fühle mich müde oder deprimiert
Non la vie n'est pas rose
Nein, das Leben ist nicht rosig
Non la vie n'est pas rose
Nein, das Leben ist nicht rosig
Morose à cause des choses qu'elle nous impose
Trübsinnig wegen der Dinge, die es uns aufzwingt
Elle nous hypnose telle une virtuose
Es hypnotisiert uns wie eine Virtuosin
Facile de donner des conseils
Es ist leicht, Ratschläge zu geben
Quand faut les suivre y a plus personne
Wenn man sie befolgen soll, ist niemand mehr da
Tous tes problèmes existentiels
All deine existenziellen Probleme
Désolée ça n'intéresse personne
Tut mir leid, das interessiert niemanden
J'ai peur pour moi-même
Ich habe Angst um mich selbst
Je ne veux pas être dans la moyenne
Ich will nicht durchschnittlich sein
Et même entourée des gens que j'aime
Und selbst umgeben von den Menschen, die ich liebe
J'arrive parfois à oublier l'essentiel
Vergesse ich manchmal das Wesentliche
Non la vie n'est pas rose
Nein, das Leben ist nicht rosig
Non la vie n'est pas rose
Nein, das Leben ist nicht rosig
Morose à cause des choses qu'elle nous impose
Trübsinnig wegen der Dinge, die es uns aufzwingt
Elle nous hypnose telle une virtuose
Es hypnotisiert uns wie eine Virtuosin
Facile de donner des conseils
Es ist leicht, Ratschläge zu geben
Quand faut les suivre y a plus personne
Wenn man sie befolgen soll, ist niemand mehr da
Tous tes problèmes existentiels
All deine existenziellen Probleme
Désolée ça n'intéresse personne
Tut mir leid, das interessiert niemanden





Авторы: Carla Moretto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.