Текст и перевод песни Karliene - For The Fallen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
proud
thanksgiving,
a
mother
for
her
children,
С
гордой
благодарностью,
как
мать
за
своих
детей,
England
mourns
for
her
dead
across
the
sea.
Англия
скорбит
о
своих
погибших
за
морями.
Flesh
of
her
flesh
they
were,
spirit
of
her
spirit,
Плоть
от
плоти
ее
они
были,
дух
от
ее
духа,
Fallen
in
the
cause
of
the
free.
Пали
за
дело
свободы.
Solemn
the
drums
thrill;
Death
august
and
royal
Торжественно
бьют
барабаны;
смерть
величественная
и
царственная
Sings
sorrow
up
into
immortal
spheres,
Возносит
печаль
в
бессмертные
сферы,
There
is
music
in
the
midst
of
desolation
Есть
музыка
посреди
опустошения
And
a
glory
that
shines
upon
our
tears.
И
слава,
сияющая
сквозь
наши
слезы.
They
went
with
songs
to
the
battle,
they
were
young,
Они
шли
в
бой
с
песнями,
они
были
молоды,
Straight
of
limb,
true
of
eye,
steady
and
aglow.
Стройные,
с
ясным
взглядом,
стойкие
и
пылкие.
They
were
staunch
to
the
end
against
odds
uncounted;
Они
были
непоколебимы
до
конца,
против
бесчисленных
врагов;
They
fell
with
their
faces
to
the
foe.
Они
пали
лицом
к
врагу.
They
shall
grow
not
old,
as
we
that
are
left
grow
old:
Они
не
состарятся,
как
мы,
оставшиеся
в
живых,
стареем:
Age
shall
not
weary
them,
nor
the
years
condemn.
Возраст
не
утомит
их,
и
годы
не
осудят.
At
the
going
down
of
the
sun
and
in
the
morning
На
закате
солнца
и
утром
We
will
remember
them.
Мы
будем
помнить
их.
They
mingle
not
with
their
laughing
comrades
again;
Они
больше
не
присоединятся
к
своим
смеющимся
товарищам;
They
sit
no
more
at
familiar
tables
of
home;
Они
больше
не
сядут
за
привычные
домашние
столы;
They
have
no
lot
in
our
labour
of
the
day-time;
У
них
нет
доли
в
нашем
дневном
труде;
They
sleep
beyond
England's
foam.
Они
спят
за
морской
пеной
Англии.
But
where
our
desires
are
and
our
hopes
profound,
Но
там,
где
наши
желания
и
наши
глубокие
надежды,
Felt
as
a
well-spring
that
is
hidden
from
sight,
Ощущаются,
как
родник,
скрытый
от
глаз,
To
the
innermost
heart
of
their
own
land
they
are
known
В
самом
сердце
своей
родной
земли
они
известны,
As
the
stars
are
known
to
the
Night;
Как
звезды
известны
Ночи;
As
the
stars
that
shall
be
bright
when
we
are
dust,
Как
звезды,
что
будут
сиять,
когда
мы
станем
прахом,
Moving
in
marches
upon
the
heavenly
plain;
Двигаясь
в
строю
по
небесной
равнине;
As
the
stars
that
are
starry
in
the
time
of
our
darkness,
Как
звезды,
что
светят
во
время
нашей
тьмы,
To
the
end,
to
the
end,
they
remain.
До
конца,
до
конца,
они
остаются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.