Karlino Princip - Un altro mese - перевод текста песни на немецкий

Un altro mese - Karlino Principперевод на немецкий




Un altro mese
Noch ein Monat
Se sto rinchiuso un altro mese
Wenn ich noch einen Monat eingesperrt bleibe,
Uscirò che parlo turco con accento newyorkese
werde ich rauskommen und Türkisch mit New Yorker Akzent sprechen.
Biscotti al cioccolato intinti nella maionese
Schokoladenkekse in Mayonnaise getunkt,
In effetti sono in crisi non serviva il tuo parere
Tatsächlich bin ich in einer Krise, ich brauchte deine Meinung nicht,
Siamo tutti infetti anche se senti di star bene
Wir sind alle infiziert, auch wenn du dich gut fühlst.
A chi dai peso tu
Wem gibst du Gewicht?
A chi ti sommerge coi consigli
Dem, der dich mit Ratschlägen überschüttet,
Oppure a chi ti lascia appeso
oder dem, der dich hängen lässt?
Vuoi prenderti tutto oppure ti basta meno
Willst du alles nehmen oder reicht dir weniger?
O vuoi
Oder willst du
Fare un figlio con il rischio che ti Nasca scemo
ein Kind bekommen, mit dem Risiko, dass es dumm zur Welt kommt?
Sto consumando i giorni senza farci caso
Ich verbrauche die Tage, ohne darauf zu achten,
Mentre sfumano i traguardi che neanche mi ero fissato
während die Ziele, die ich mir nicht einmal gesetzt hatte, verblassen.
Forse farsi grandi non è una tappa per tutti
Vielleicht ist Erwachsenwerden nicht für jeden eine Etappe,
E forse perdonarsi è un dono che non mi è mai stato dato
und vielleicht ist Vergebung eine Gabe, die mir nie gegeben wurde.
Sto preparando la cena, spero ti piaccia
Ich bereite das Abendessen vor, ich hoffe, es schmeckt dir.
Ci ho messo tutta la cura che per me non ho mai
Ich habe all die Sorgfalt hineingesteckt, die ich für mich selbst nie habe.
Lo stesso peso ci grava sopra le braccia
Das gleiche Gewicht lastet auf unseren Armen,
Lo stesso cielo sotto cui morirai
der gleiche Himmel, unter dem du sterben wirst.
Per chi sogna sogna e non vuole svegliarsi
Für den, der träumt und nicht aufwachen will,
Perché fuori solo nubifragi e guai per cui penarsi
weil draußen nur Unwetter und Schwierigkeiten sind, für die man büßen muss,
Per chi non ha voglia mai di affrontare il da farsi
für den, der nie Lust hat, sich dem zu stellen, was zu tun ist,
E vuole solo stare in chilling con una birra davanti
und nur chillen will, mit einem Bier davor.
Per quelli come noi, si ma noi chi?
Für die wie wir, ja, aber wer sind wir?
Persi nei traslochi, coi ricordi sempre pochi
Verloren in Umzügen, mit immer wenigen Erinnerungen,
Quei pochi come noi che poi non sono pochi
die wenigen wie wir, die dann doch nicht wenige sind,
Nel gioco della vita tra i peggiori giocatori
im Spiel des Lebens unter den schlechtesten Spielern.
E non me ne vergogno, no
Und ich schäme mich nicht dafür, nein.
Piangerò se quel sorriso me lo impongono
Ich werde weinen, wenn man mir dieses Lächeln aufzwingt,
Nel piatto vuoto riso e pianto si confondono
im leeren Teller vermischen sich Reis und Tränen.
Mi sentirò sazio solo fuori dalla comfort zone
Ich werde mich erst außerhalb der Komfortzone satt fühlen.
Se sto rinchiuso un altro mese
Wenn ich noch einen Monat eingesperrt bleibe,
Uscirò che parlo turco con accento newyorkese
werde ich rauskommen und Türkisch mit New Yorker Akzent sprechen.
Biscotti al cioccolato intinti nella maionese
Schokoladenkekse in Mayonnaise getunkt,
In effetti sono in crisi non serviva il tuo parere
Tatsächlich bin ich in einer Krise, ich brauchte deine Meinung nicht,
Siamo tutti infetti anche se senti di star bene
wir sind alle infiziert, auch wenn du dich gut fühlst.





Авторы: Pietro Carlino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.