Текст и перевод песни Karlino Princip - Un altro mese
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un altro mese
Another Month
Se
sto
rinchiuso
un
altro
mese
If
I'm
locked
up
for
another
month
Uscirò
che
parlo
turco
con
accento
newyorkese
I'll
come
out
speaking
Turkish
with
a
New
York
accent
Biscotti
al
cioccolato
intinti
nella
maionese
Chocolate
chip
cookies
dipped
in
mayonnaise
In
effetti
sono
in
crisi
non
serviva
il
tuo
parere
In
fact,
I'm
in
crisis,
I
didn't
need
your
opinion
Siamo
tutti
infetti
anche
se
senti
di
star
bene
We're
all
infected,
even
if
you
feel
fine
A
chi
dai
peso
tu
Who
do
you
weigh
A
chi
ti
sommerge
coi
consigli
To
those
who
drown
you
with
advice
Oppure
a
chi
ti
lascia
appeso
Or
to
those
who
leave
you
hanging
Vuoi
prenderti
tutto
oppure
ti
basta
meno
Do
you
want
to
take
everything
or
do
you
settle
for
less
Fare
un
figlio
con
il
rischio
che
ti
Nasca
scemo
Have
a
child
with
the
risk
that
it
will
be
born
stupid
Sto
consumando
i
giorni
senza
farci
caso
I'm
wasting
away
the
days
without
noticing
Mentre
sfumano
i
traguardi
che
neanche
mi
ero
fissato
As
the
milestones
that
I
hadn't
even
set
for
myself
fade
away
Forse
farsi
grandi
non
è
una
tappa
per
tutti
Maybe
growing
up
isn't
a
milestone
for
everyone
E
forse
perdonarsi
è
un
dono
che
non
mi
è
mai
stato
dato
And
maybe
forgiving
yourself
is
a
gift
that
I
was
never
given
Sto
preparando
la
cena,
spero
ti
piaccia
I'm
making
dinner,
I
hope
you
like
it
Ci
ho
messo
tutta
la
cura
che
per
me
non
ho
mai
I
put
all
the
care
into
it
that
I
never
have
for
myself
Lo
stesso
peso
ci
grava
sopra
le
braccia
The
same
weight
weighs
on
our
arms
Lo
stesso
cielo
sotto
cui
morirai
The
same
sky
under
which
you
will
die
Per
chi
sogna
sogna
e
non
vuole
svegliarsi
For
those
who
dream
on
and
don't
want
to
wake
up
Perché
fuori
solo
nubifragi
e
guai
per
cui
penarsi
Because
outside
there
are
only
rainstorms
and
troubles
Per
chi
non
ha
voglia
mai
di
affrontare
il
da
farsi
For
those
who
never
want
to
face
the
to-do
list
E
vuole
solo
stare
in
chilling
con
una
birra
davanti
And
just
want
to
chill
with
a
beer
in
front
of
them
Per
quelli
come
noi,
si
ma
noi
chi?
For
people
like
us,
but
who
are
we?
Persi
nei
traslochi,
coi
ricordi
sempre
pochi
Lost
in
the
moving,
with
memories
that
are
too
few
Quei
pochi
come
noi
che
poi
non
sono
pochi
The
few
like
us
who
then
are
not
so
few
Nel
gioco
della
vita
tra
i
peggiori
giocatori
In
the
game
of
life,
among
the
worst
players
E
non
me
ne
vergogno,
no
And
I'm
not
ashamed
of
it,
no
Piangerò
se
quel
sorriso
me
lo
impongono
I'll
cry
if
they
force
that
smile
on
me
Nel
piatto
vuoto
riso
e
pianto
si
confondono
In
the
empty
plate,
laughter
and
tears
are
mingled
Mi
sentirò
sazio
solo
fuori
dalla
comfort
zone
I'll
only
feel
full
outside
of
my
comfort
zone
Se
sto
rinchiuso
un
altro
mese
If
I'm
locked
up
for
another
month
Uscirò
che
parlo
turco
con
accento
newyorkese
I'll
come
out
speaking
Turkish
with
a
New
York
accent
Biscotti
al
cioccolato
intinti
nella
maionese
Chocolate
chip
cookies
dipped
in
mayonnaise
In
effetti
sono
in
crisi
non
serviva
il
tuo
parere
In
fact,
I'm
in
crisis,
I
didn't
need
your
opinion
Siamo
tutti
infetti
anche
se
senti
di
star
bene
We're
all
infected,
even
if
you
feel
fine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Carlino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.