Текст и перевод песни Karlo feat. Gedz - Elysium (feat. Gedz)
Elysium (feat. Gedz)
Elysium (feat. Gedz)
Vidím
čoraz
menej
detí
hrať
sa
na
dvore,
I
see
less
and
less
children
playing
outside,
čoraz
viacej
ľudí
s
telefónmi
pri
stole,
more
and
more
people
with
phones
at
the
table,
V
škole
nás
naučia
nevedieť,
tak
nič
nevieme,
In
school,
we're
taught
to
unknow,
so
we
know
nothing,
Uvedomujeme
si
dobré,
keď
o
to
prídeme.
We
realize
what's
good
when
we
lose
it.
Straty,
nálezy,
stále
niečo
hľadáme,
Losses,
finds,
we're
always
looking
for
something,
Spomienky,
nápady,
bez
úcty
pochované,
Memories,
ideas,
buried
without
respect,
Dvere
za
niekym
až
príliš
rýchlo
zatvárame,
We
close
the
door
behind
someone
too
quickly,
A
až
keď
nezaklope
znova,
tak
sa
sklameme.
And
only
when
they
don't
knock
again
do
we
get
disappointed.
Až
keď
nezaklope
znova...
Only
when
they
don't
knock
again...
Až
keď
nezaklope
znova...
Only
when
they
don't
knock
again...
Až
keď
nezaklope
znova...
Only
when
they
don't
knock
again...
Až
keď
nezaklope
znova...
Only
when
they
don't
knock
again...
Až
keď
nezaklope
znova...
Only
when
they
don't
knock
again...
Až
keď
nezaklope...
Only
when
they
don't
knock...
Nemôžeme
to
mať,
o
to
viacej
po
tom
túžime,
We
can't
have
it,
so
we
crave
it
even
more,
A
o
tom
potom
mega
raz
tú
rozprávame
o
sebe,
And
then
we
tell
this
big
story
about
ourselves,
A
hľadať
cestu
ako
runway
väčšinou
len
túžime,
And
we
mostly
just
dream
about
finding
a
way
like
a
runway,
Je
pozde
sadiť
nové
stromy
keď
sa
raz
les
vyrúbe.
It's
too
late
to
plant
new
trees
when
the
forest
has
been
cut
down.
Zo
včera
na
dnes
a
z
pred
včera
na
včera,
From
yesterday
to
today
and
from
the
day
before
yesterday
to
yesterday,
čo
sa
dialo
neviem,
zrazu
je
nedeľa,
I
don't
know
what
happened,
it's
suddenly
Sunday,
Týždeň
prešiel
ako
keby
prešiel
deň,
The
week
passed
by
as
if
it
were
a
day,
Neviem
zastať,
neviem
zaspať,
naháňam
svoj
sen.
I
can't
stop,
I
can't
sleep,
I'm
chasing
my
dream.
Čím
rýchlejšie,
tým
rýchlejšie
sa
stráca
cit,
The
faster
it
goes,
the
faster
the
feeling
goes,
Dvíhaš
telefón
čoraz
ťažšie,
deadlift,
You
lift
the
phone
with
more
and
more
difficulty,
deadlift,
čím
rýchlejšie,
tým
rýchlejšie
sa
stráca
cit,
The
faster
it
goes,
the
faster
the
feeling
goes,
Dvíhaš
telefón
čoraz
ťažšie,
deadlift.
You
lift
the
phone
with
more
and
more
difficulty,
deadlift.
Empatia,
deficit,
Empathy,
deficit,
Apatia,
explicit,
Apathy,
explicit,
Empatia,
deficit,
Empathy,
deficit,
Apatia,
explicit.
Apathy,
explicit.
(Nie
wiem
bardzo
dobrze
po
polsku.)
(I
don't
know
Polish
very
well.)
Vidím
čoraz
menej
detí
hrať
sa
na
dvore,
I
see
less
and
less
children
playing
outside,
čoraz
viacej
ľudí
s
telefónmi
pri
stole,
more
and
more
people
with
phones
at
the
table,
V
škole
nás
naučia
nevedieť,
tak
nič
nevieme,
In
school,
we're
taught
to
unknow,
so
we
know
nothing,
Uvedomujeme
si
dobré,
keď
o
to
prídeme.
We
realize
what's
good
when
we
lose
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
666
дата релиза
26-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.