Текст и перевод песни Karlon - Mama Dja Flan Pan Labanta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama Dja Flan Pan Labanta
Mom, Breakfast and Puffs on the Corner
Alem
li
mas
um
dia
ta
acorda
ku
preguisa
Even
though
I
wake
up
feeling
lazy
Labanta
laba
rosto
e
bisti
nha
camisa
I
wash
my
face
and
put
on
my
shirt
Nha
mae
ta
gritam
carlos
ba
ruma
cozinha
My
mom
yells
"Carlos,
get
your
butt
in
the
kitchen"
Noti
bu
cata
durmi
sima
di
dia
tem
formiga
Saying
you'll
sleep
all
day
like
there
are
ants
Mama
por
favor
ka
bu
gritam
na
ouvido
Mom,
please
don't
yell
in
my
ear
Em
podi
ser
preguisouso
mas
ami
en
ka
nenhum
bandido
I
might
be
lazy,
but
I'm
not
a
criminal
Jan
esta
farta
di
flau
ma
en
ka
escrava
di
ninguem
I
might
be
hungry,
but
I'm
nobody's
slave
Bu
ta
labanta
fuma
cigarro
mama
kuze
ki
tem
You
light
a
cigarette,
mom,
what's
the
matter?
32
anu
di
idadi
dento
casa
nhas
pais
32
years
old,
still
living
with
my
parents
Mas
es
gosta
di
mi
e
e
assi
kim
ta
bai
But
you
love
me,
so
who
cares?
Ainda
en
ta
lembra
di
memorias
so
ta
anda
triciclo
I
still
remember
memories
of
riding
my
tricycle
Ainda
bu
ta
mixaba
na
cama
ainda
bu
tinha
es
vicio
You
still
wet
the
bed,
you
still
had
that
habit
Mama
disomola
ko
fla
alto
pa
alguem
oubi
Mom,
please,
speak
lower
so
no
one
hears
Bu
ka
ta
baba
dentista
e
bu
tinha
denti
podri
You're
not
a
dentist,
and
you
had
rotten
teeth
Mama
kredu
en
sabi
ma
bu
tem
razon
Mom,
I
think
I
know,
but
you're
right
Ami
en
gostaba
di
sabeba
pamodi
kes
ta
chomau
karlon
I
liked
to
know
why
they
called
me
"Karlon"
En
ta
leba
nha
life
sima
carro
di
3 roda
I
lead
my
life
like
a
three-wheeled
car
En
ta
fumaba
nhas
puffs
e
en
ta
panhaba
um
granda
moca
I
smoked
our
puffs
and
hooked
up
with
a
great
girl
Tempos
e
tempos
ki
ja
bai
ki
kata
volta
Times
and
times
that
have
passed,
that
won't
come
back
Rodeado
di
rapaz
num
especie
tipo
escolta
Surrounded
by
guys,
like
a
kind
of
escort
Sta
na
hora
di
almoço
carlos
en
sta
espera
pabu
kumi
It's
lunchtime,
Carlos,
I'm
waiting
for
you
to
eat
En
sabi
ma
es
hora
di
dia
ki
bu
gosta
di
durmi
I
know
this
is
the
time
of
day
you
like
to
sleep
Traz
di
porta
sou
ta
grita
ami
baxu
nha
manta
Behind
the
door,
I
yell,
under
my
blanket
Jan
ba
trabadju
jan
bem
ainda
bu
ka
labanta
Go
to
work,
go
on,
you're
still
not
up
Je
flam
pa
labanta
I'm
too
lazy
to
get
up
Ami
ku
preguisa
I'm
so
lazy
Sem
gana
fazi
nada
No
desire
to
do
anything
En
kre
da
nha
role
I
want
to
take
my
ride
Sem
para
Without
stopping
Ku
nhas
rapazes
di
estrada
With
my
boys
from
the
street
AMI
EN
KRE
FUMA
PUFFS
I
WANT
TO
SMOKE
PUFFS
HORA
KI
MIM
STA
NA
CASA
WHEN
I'M
AT
HOME
KI
TUDO
ALGUEM
JA
BAZA
WHEN
EVERYONE'S
ALREADY
GONE
KIN
TA
TRA
SOU
MAS
UM
PASSA
WHO
BRINGS
ME
ONE
MORE
PASS
Jan
sta
na
porta
di
predio
jam
odja
uns
damas
boas
I'm
already
at
the
building
door,
I
already
see
some
good
ladies
Enta
pergunta
duranti
dia
kuanto
bes
kin
ta
apaixona
I
ask
myself
during
the
day
how
many
times
I
fall
in
love
Kreeeeedu
karlon
bu
ouvi
nhemi
ferro
Geez,
Karlon,
you're
hearing
nails
on
a
chalkboard
Kel
sentimento
la
nunca
bu
kata
lebal
a
serio
You
never
take
that
feeling
seriously
En
ta
passa
na
nha
visinho
en
ta
dal
boa
tardi
I
pass
by
my
neighbor
and
say
good
afternoon
Nem
kata
para
tcheu
ke
pa
nu
conta
um
parti
He
doesn't
even
stop
to
chat
for
a
bit
Mas
tambe
jam
sabi
ma
conversa
e
sou
fofoca
But
I
already
know
that
conversation
is
his
gossip
Policia
ki
ja
parci
e
kre
sabi
undi
ke
se
loca
The
police
that
already
passed
by
want
to
know
where
he
lives
Ahahah
e
si
ke
ta
ri
ku
denti
falso
Ahahah,
and
yes,
he
laughs
with
false
teeth
E
mas
um
ki
pegadu
dentu
chom
di
porto
salvo
He's
another
one
caught
in
the
Porto
Salvo
mess
Bandidos
sima
paja
e
si
propi
kes
ta
comenta
Criminals
like
straw,
that's
what
they
say
Munti
des
e
ses
fidju
ke
bandidu
nem
es
kata
lembra
He
has
six
kids
and
he
doesn't
even
remember
he's
a
criminal
Jam
sta
bai
tudo
lançado
ta
anda
pa
rua
a
baxu
I'm
already
leaving,
all
set,
walking
down
the
street
Nha
mae
ta
gritam
odja
lixo
na
sako
My
mom
yells,
"Take
out
the
trash
bag"
En
tem
ki
volta
pa
traz
ke
pan
fazi
recadu
I
have
to
go
back
because
she
made
a
request
Si
nau
mama
e
ta
fica
kumi
chateadu
If
I
don't,
mom
gets
upset
Ainda
nha
mae
param
e
fla
ei
mos
toma
nota
My
mom
stops
again
and
says,
"Hey,
let's
take
note"
Nha
fidjo
fazi
compra
e
djobi
dretu
na
montra
Son,
do
the
shopping
and
check
the
prices
carefully
Ka
bu
trazi
kuza
carro
nu
ka
sta
na
bom
altura
Don't
bring
things
by
car,
we're
not
in
a
good
financial
situation
Madrecita
ko
fadiga
en
ta
bai
nen
ka
ta
dura
Mommy,
don't
worry,
I'll
be
quick
Toma
dinhero
pa
transporti
e
bu
ba
kumpra
bilheti
Take
money
for
transportation
and
go
buy
a
ticket
Foi
la
kin
fica
contenti
e
en
raganha
logo
denti
I
was
happy
and
immediately
grabbed
the
money
En
entra
na
autocarro
en
passa
frenti
motorista
I
get
on
the
bus
and
pass
the
driver
Entao
nao
compras
o
bilhete
estas
armado
em
turista
So
you
don't
buy
a
ticket,
acting
like
a
tourist
Ate
jam
fazeba
nha
calcu
pan
ficaba
ku
algum
krujeta
I
even
did
my
calculations
to
keep
some
change
Mas
en
foi
tao
burro
ki
nem
motorista
en
ka
respeta
But
I
was
so
stupid
that
I
didn't
even
respect
the
driver
Dirripenti
pika
parci
en
fica
en
stadu
di
choki
Suddenly,
a
ticket
inspector
appears,
and
I'm
in
shock
Labanta
di
nha
lugar
e
en
carrega
na
buton
di
stop
I
get
up
from
my
seat
and
press
the
stop
button
Jam
en
odja
ma
hoji
en
ka
sta
ku
sorti
nem
um
bocadu
I
already
see
that
today
I'm
not
lucky
at
all
Foi
si
kim
começa
ta
anda
depressa
em
passo
largu
So
I
start
walking
fast
with
long
strides
En
chiga
minipreço
en
odja
pa
preço
mas
baratu
I
arrive
at
Minipreço
and
look
for
the
cheapest
price
Mas
sera
ki
kualidadi
e
sima
nha
mae
kre
di
factu
But
is
the
quality
what
my
mom
wants,
in
fact?
Naaaaaaaa
enta
cumpra
en
ta
sobram
kakau
Naaaaaaaa,
I'm
buying
it,
I'll
have
cocoa
left
over
En
ta
cumpra
um
yopy
ainda
en
ta
da
na
bolicau
I
buy
a
Yopy
and
even
give
it
a
shake
Mal
en
tchiga
kasa
nha
mae
flam
pamodi
ki
bu
dura
As
soon
as
I
get
home,
my
mom
asks
why
I
took
so
long
Houvi
um
desastri
di
autocarro
e
peneu
di
carro
fura
There
was
a
bus
accident
and
the
car
tire
was
flat
Enton
rapasinho
undi
sta
recibo
compra
So,
young
man,
where's
the
purchase
receipt?
Mama
desculpam
en
destrai
e
nem
en
kada
conta
Mom,
I'm
sorry,
I
destroyed
it,
and
I
didn't
even
notice
Pa
proxima
ka
bu
esqueci
pamodi
teni
desconto
Next
time,
don't
forget
why
you
have
a
discount
Toma
juiz
na
cabeça
e
odja
si
bu
ta
fica
pronto
Take
a
slap
on
the
head
and
see
if
you
get
it
Claru
mama
en
sabi
ma
bu
tem
razon
Of
course,
mom,
I
know
you're
right
Kuza
ki
acontici
foi
um
pekeno
distrason
What
happened
was
a
small
distraction
Pa
proxima
em
kata
eskeci
trazi
talon
di
bu
compra
Next
time,
I
won't
forget
to
bring
your
purchase
receipt
E
odja
si
bu
ka
ta
ragala
odjo
na
kel
nota
And
see
if
you
don't
give
your
eye
to
that
note
Je
dam
recadu
I
ran
your
errand
En
ka
espera
nem
um
bocadu
I
didn't
even
wait
a
second
Pe
ka
fica
chateadu
So
you
wouldn't
get
upset
En
kria
so
kakau
I
only
bought
cocoa
Flam
goci
nau
Scolds
me
now
AMI
EN
KRE
FUMA
PUFFS
I
WANT
TO
SMOKE
PUFFS
HORA
KI
MIM
STA
NA
CASA
WHEN
I'M
AT
HOME
KI
TUDO
ALGUEM
JA
BAZA
WHEN
EVERYONE'S
ALREADY
GONE
KIN
TA
TRA
SOU
MAS
UM
PASSA
WHO
BRINGS
ME
ONE
MORE
PASS
Je
flam
pa
labanta
I'm
too
lazy
to
get
up
Ami
ku
preguisa
I'm
so
lazy
Sem
gana
fazi
nada
No
desire
to
do
anything
En
kre
da
nha
role
I
want
to
take
my
ride
Sem
para
Without
stopping
Ku
nhas
rapazes
di
estrada
With
my
boys
from
the
street
AMI
EN
KRE
FUMA
PUFFS
I
WANT
TO
SMOKE
PUFFS
HORA
KI
MIM
STA
NA
CASA
WHEN
I'M
AT
HOME
KI
TUDO
ALGUEM
JA
BAZA
WHEN
EVERYONE'S
ALREADY
GONE
KIN
TA
TRA
SOU
MAS
UM
PASSA
WHO
BRINGS
ME
ONE
MORE
PASS
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.