Karma - Tauromaquia - перевод текста песни на немецкий

Tauromaquia - Karmaперевод на немецкий




Tauromaquia
Stierkampf
Where to go?
Wohin soll ich gehen?
Nowhere road
Ein Weg ins Nirgendwo
Save me though!
Rette mich doch!
Don't play me, don't play me, don't play me though
Spiel nicht mit mir, spiel nicht mit mir, spiel doch nicht mit mir
Emotions go low, like a rollercoaster
Gefühle fahren Achterbahn, rauf und runter
Then I get high, I stay rolling doja
Dann werde ich high, ich bleibe dabei, Doja zu rauchen
You think it's a game, like you playing poker
Du denkst, es ist ein Spiel, als würdest du Poker spielen
You had hearts in your hand but you went and folded
Du hattest Herzen in der Hand, aber du hast gepasst
Tell me I'm wrong
Sag mir, dass ich falsch liege
And I never do right
Und dass ich nie etwas richtig mache
Any word I get in
Jedes Wort, das ich einbringe
Just turned into bullfights
Verwandelt sich in Stierkämpfe
Now I just work on myself
Jetzt arbeite ich nur an mir selbst
Don't worry 'bout nobody else
Kümmere mich um niemanden sonst
There are some connections a na been making
Es gibt einige Verbindungen, die ich geknüpft habe
But I just keep thinking that st gon keep ending
Aber ich denke immer wieder, dass das Scheiße enden wird
My head's gon be fked for while, yeah I know
Mein Kopf wird für eine Weile im Arsch sein, ja, ich weiß
Guess it's gon heal over time, but that's slow
Ich schätze, es wird mit der Zeit heilen, aber das dauert lange
People keep telling me "you ain't alone"
Die Leute sagen mir immer wieder: "Du bist nicht allein"
The liquor and drugs gon be my antidote
Der Alkohol und die Drogen werden mein Gegenmittel sein
Ride round the city and think
Fahre durch die Stadt und denke nach
Relationships starting to sink
Beziehungen beginnen zu sinken
Drowning in what I call water
Ich ertrinke in dem, was ich Wasser nenne
Pain that was caused by your daughter
Schmerz, der von deiner Tochter verursacht wurde
Ride round the city and think
Fahre durch die Stadt und denke nach
I feel like I'm right on the brink
Ich fühle mich, als wäre ich kurz vor dem Abgrund
My life right now feeling like st
Mein Leben fühlt sich gerade wie Scheiße an
I can't help myself but get lit
Ich kann nicht anders, als mich abzuschießen
Ride round the city and think
Fahre durch die Stadt und denke nach
Relationships starting to sink
Beziehungen beginnen zu sinken
Drowning in what I call water
Ich ertrinke in dem, was ich Wasser nenne
Pain that was caused by your daughter
Schmerz, der von deiner Tochter verursacht wurde
Ride round the city and think
Fahre durch die Stadt und denke nach
I feel like I'm right on the brink
Ich fühle mich, als wäre ich kurz vor dem Abgrund
My life right now feeling like st
Mein Leben fühlt sich gerade wie Scheiße an
I can't help myself but get lit
Ich kann nicht anders, als mich abzuschießen
Couple months after making the tape
Ein paar Monate, nachdem ich das Tape gemacht habe
Still a lost boy tryna find where I stay
Immer noch ein verlorener Junge, der versucht, herauszufinden, wo er hingehört
Even worse off now, I'm wasting away
Mir geht es jetzt noch schlechter, ich vergeude meine Zeit
Or, that's at least what some people say
Oder, zumindest sagen das manche Leute
I could give a fk if you judging
Es ist mir scheißegal, ob du mich verurteilst
I could give a fk you mean nothing
Es ist mir scheißegal, du bedeutest mir nichts
Trust, I could do without the loving
Glaub mir, ich kann auf Liebe verzichten
All I need is hate, then I know I'm onto something
Alles, was ich brauche, ist Hass, dann weiß ich, dass ich etwas erreicht habe
Yeah I got the crew and we flexing like we stunting
Ja, ich habe die Crew und wir geben an, als wären wir die Größten
Solo that's the way though
Aber ich gehe meinen Weg alleine
I could never get a license for a draco
Ich könnte nie eine Lizenz für eine Draco bekommen
Stacking bodies like the wall up in Mexico
Ich staple Leichen wie die Mauer in Mexiko
Have the pretty girls walk by saying "there he go"
Lasse die hübschen Mädchen vorbeigehen und sagen: "Da ist er"
Like wait, "baby what you know about me?"
Ich sage: "Warte, Baby, was weißt du über mich?"
"Word on the street they say you always high key"
"Man munkelt, dass du immer drauf bist"
Everybody talking and that st excite me
Jeder redet und diese Scheiße regt mich auf
You let world control you, now tell me who is really free?
Du lässt dich von der Welt kontrollieren, sag mir jetzt, wer wirklich frei ist?
Ride round the city and think
Fahre durch die Stadt und denke nach
Relationships starting to sink
Beziehungen beginnen zu sinken
Drowning in what I call water
Ich ertrinke in dem, was ich Wasser nenne
Pain that was caused by your daughter
Schmerz, der von deiner Tochter verursacht wurde
Ride round the city and think
Fahre durch die Stadt und denke nach
I feel like I'm right on the brink
Ich fühle mich, als wäre ich kurz vor dem Abgrund
My life right now feeling like st
Mein Leben fühlt sich gerade wie Scheiße an
I can't help myself but get lit
Ich kann nicht anders, als mich abzuschießen
Ride round the city and think
Fahre durch die Stadt und denke nach
Relationships starting to sink
Beziehungen beginnen zu sinken
Drowning in what I call water
Ich ertrinke in dem, was ich Wasser nenne
Pain that was caused by your daughter
Schmerz, der von deiner Tochter verursacht wurde
Ride round the city and think
Fahre durch die Stadt und denke nach
I feel like I'm right on the brink
Ich fühle mich, als wäre ich kurz vor dem Abgrund
My life right now feeling like st
Mein Leben fühlt sich gerade wie Scheiße an
I can't help myself but get lit
Ich kann nicht anders, als mich abzuschießen
I can't help myself but get lit
Ich kann nicht anders, als mich abzuschießen
I can't help myself but get lit
Ich kann nicht anders, als mich abzuschießen
I can't help myself but get lit
Ich kann nicht anders, als mich abzuschießen





Авторы: Keanu Metelerkamp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.