Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
to
go?
Wohin
soll
ich
gehen?
Nowhere
road
Ein
Weg
ins
Nirgendwo
Save
me
though!
Rette
mich
doch!
Don't
play
me,
don't
play
me,
don't
play
me
though
Spiel
nicht
mit
mir,
spiel
nicht
mit
mir,
spiel
doch
nicht
mit
mir
Emotions
go
low,
like
a
rollercoaster
Gefühle
fahren
Achterbahn,
rauf
und
runter
Then
I
get
high,
I
stay
rolling
doja
Dann
werde
ich
high,
ich
bleibe
dabei,
Doja
zu
rauchen
You
think
it's
a
game,
like
you
playing
poker
Du
denkst,
es
ist
ein
Spiel,
als
würdest
du
Poker
spielen
You
had
hearts
in
your
hand
but
you
went
and
folded
Du
hattest
Herzen
in
der
Hand,
aber
du
hast
gepasst
Tell
me
I'm
wrong
Sag
mir,
dass
ich
falsch
liege
And
I
never
do
right
Und
dass
ich
nie
etwas
richtig
mache
Any
word
I
get
in
Jedes
Wort,
das
ich
einbringe
Just
turned
into
bullfights
Verwandelt
sich
in
Stierkämpfe
Now
I
just
work
on
myself
Jetzt
arbeite
ich
nur
an
mir
selbst
Don't
worry
'bout
nobody
else
Kümmere
mich
um
niemanden
sonst
There
are
some
connections
a
na
been
making
Es
gibt
einige
Verbindungen,
die
ich
geknüpft
habe
But
I
just
keep
thinking
that
st
gon
keep
ending
Aber
ich
denke
immer
wieder,
dass
das
Scheiße
enden
wird
My
head's
gon
be
fked
for
while,
yeah
I
know
Mein
Kopf
wird
für
eine
Weile
im
Arsch
sein,
ja,
ich
weiß
Guess
it's
gon
heal
over
time,
but
that's
slow
Ich
schätze,
es
wird
mit
der
Zeit
heilen,
aber
das
dauert
lange
People
keep
telling
me
"you
ain't
alone"
Die
Leute
sagen
mir
immer
wieder:
"Du
bist
nicht
allein"
The
liquor
and
drugs
gon
be
my
antidote
Der
Alkohol
und
die
Drogen
werden
mein
Gegenmittel
sein
Ride
round
the
city
and
think
Fahre
durch
die
Stadt
und
denke
nach
Relationships
starting
to
sink
Beziehungen
beginnen
zu
sinken
Drowning
in
what
I
call
water
Ich
ertrinke
in
dem,
was
ich
Wasser
nenne
Pain
that
was
caused
by
your
daughter
Schmerz,
der
von
deiner
Tochter
verursacht
wurde
Ride
round
the
city
and
think
Fahre
durch
die
Stadt
und
denke
nach
I
feel
like
I'm
right
on
the
brink
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
kurz
vor
dem
Abgrund
My
life
right
now
feeling
like
st
Mein
Leben
fühlt
sich
gerade
wie
Scheiße
an
I
can't
help
myself
but
get
lit
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
abzuschießen
Ride
round
the
city
and
think
Fahre
durch
die
Stadt
und
denke
nach
Relationships
starting
to
sink
Beziehungen
beginnen
zu
sinken
Drowning
in
what
I
call
water
Ich
ertrinke
in
dem,
was
ich
Wasser
nenne
Pain
that
was
caused
by
your
daughter
Schmerz,
der
von
deiner
Tochter
verursacht
wurde
Ride
round
the
city
and
think
Fahre
durch
die
Stadt
und
denke
nach
I
feel
like
I'm
right
on
the
brink
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
kurz
vor
dem
Abgrund
My
life
right
now
feeling
like
st
Mein
Leben
fühlt
sich
gerade
wie
Scheiße
an
I
can't
help
myself
but
get
lit
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
abzuschießen
Couple
months
after
making
the
tape
Ein
paar
Monate,
nachdem
ich
das
Tape
gemacht
habe
Still
a
lost
boy
tryna
find
where
I
stay
Immer
noch
ein
verlorener
Junge,
der
versucht,
herauszufinden,
wo
er
hingehört
Even
worse
off
now,
I'm
wasting
away
Mir
geht
es
jetzt
noch
schlechter,
ich
vergeude
meine
Zeit
Or,
that's
at
least
what
some
people
say
Oder,
zumindest
sagen
das
manche
Leute
I
could
give
a
fk
if
you
judging
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
mich
verurteilst
I
could
give
a
fk
you
mean
nothing
Es
ist
mir
scheißegal,
du
bedeutest
mir
nichts
Trust,
I
could
do
without
the
loving
Glaub
mir,
ich
kann
auf
Liebe
verzichten
All
I
need
is
hate,
then
I
know
I'm
onto
something
Alles,
was
ich
brauche,
ist
Hass,
dann
weiß
ich,
dass
ich
etwas
erreicht
habe
Yeah
I
got
the
crew
and
we
flexing
like
we
stunting
Ja,
ich
habe
die
Crew
und
wir
geben
an,
als
wären
wir
die
Größten
Solo
that's
the
way
though
Aber
ich
gehe
meinen
Weg
alleine
I
could
never
get
a
license
for
a
draco
Ich
könnte
nie
eine
Lizenz
für
eine
Draco
bekommen
Stacking
bodies
like
the
wall
up
in
Mexico
Ich
staple
Leichen
wie
die
Mauer
in
Mexiko
Have
the
pretty
girls
walk
by
saying
"there
he
go"
Lasse
die
hübschen
Mädchen
vorbeigehen
und
sagen:
"Da
ist
er"
Like
wait,
"baby
what
you
know
about
me?"
Ich
sage:
"Warte,
Baby,
was
weißt
du
über
mich?"
"Word
on
the
street
they
say
you
always
high
key"
"Man
munkelt,
dass
du
immer
drauf
bist"
Everybody
talking
and
that
st
excite
me
Jeder
redet
und
diese
Scheiße
regt
mich
auf
You
let
world
control
you,
now
tell
me
who
is
really
free?
Du
lässt
dich
von
der
Welt
kontrollieren,
sag
mir
jetzt,
wer
wirklich
frei
ist?
Ride
round
the
city
and
think
Fahre
durch
die
Stadt
und
denke
nach
Relationships
starting
to
sink
Beziehungen
beginnen
zu
sinken
Drowning
in
what
I
call
water
Ich
ertrinke
in
dem,
was
ich
Wasser
nenne
Pain
that
was
caused
by
your
daughter
Schmerz,
der
von
deiner
Tochter
verursacht
wurde
Ride
round
the
city
and
think
Fahre
durch
die
Stadt
und
denke
nach
I
feel
like
I'm
right
on
the
brink
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
kurz
vor
dem
Abgrund
My
life
right
now
feeling
like
st
Mein
Leben
fühlt
sich
gerade
wie
Scheiße
an
I
can't
help
myself
but
get
lit
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
abzuschießen
Ride
round
the
city
and
think
Fahre
durch
die
Stadt
und
denke
nach
Relationships
starting
to
sink
Beziehungen
beginnen
zu
sinken
Drowning
in
what
I
call
water
Ich
ertrinke
in
dem,
was
ich
Wasser
nenne
Pain
that
was
caused
by
your
daughter
Schmerz,
der
von
deiner
Tochter
verursacht
wurde
Ride
round
the
city
and
think
Fahre
durch
die
Stadt
und
denke
nach
I
feel
like
I'm
right
on
the
brink
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
kurz
vor
dem
Abgrund
My
life
right
now
feeling
like
st
Mein
Leben
fühlt
sich
gerade
wie
Scheiße
an
I
can't
help
myself
but
get
lit
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
abzuschießen
I
can't
help
myself
but
get
lit
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
abzuschießen
I
can't
help
myself
but
get
lit
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
abzuschießen
I
can't
help
myself
but
get
lit
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
abzuschießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keanu Metelerkamp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.