Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sugar - Extended Mix
Süßer - Extended Mix
Saw
ya
out
by
the
pool
on
the
8th
of
July
Sah
dich
draußen
am
Pool
am
8.
Juli
Didn't
think
much
about
it
at
the
time
Dachte
damals
nicht
viel
darüber
nach
Didn't
know
that
I'd
have
to
cross
this
line
Wusste
nicht,
dass
ich
diese
Grenze
überschreiten
müsste
Didn't
know,
didn't
know
Wusste
nicht,
wusste
nicht
I
remember
the
guy
who
lost
his
pants
Ich
erinnere
mich
an
den
Typen,
der
seine
Hose
verlor
Took
the
hit
and
you
laughed
and
then
we
danced
Er
nahm's
hin
und
du
lachtest
und
dann
tanzten
wir
Now
I'm
around
you
and
I
don't
trust
my
hands
Jetzt
bin
ich
in
deiner
Nähe
und
ich
traue
meinen
Händen
nicht
Help
me
out,
help
me
out
Hilf
mir
raus,
hilf
mir
raus
Now
that
we're
cool,
we
can
just
chill,
we
can
be
friends
Jetzt,
wo
wir
cool
sind,
können
wir
einfach
chillen,
wir
können
Freunde
sein
The
problem
with
that's
I've
gotten
in
over
my
head
Das
Problem
dabei
ist,
ich
hab
mich
total
verrannt
I
can't
think
about
anybody
but
you
Ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
Sugar,
I
can't
think
about
anybody
but
you
(but
you)
Süßer,
ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(außer
dich)
I
can't
think
about
anybody
but
you
(you)
Ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(dich)
Sugar,
I
can't
think
about
anybody
but
you
(but
you)
Süßer,
ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(außer
dich)
Take
your
time,
work
it
out
with
a
bottle
of
wine
Nimm
dir
Zeit,
klär
es
bei
einer
Flasche
Wein
Give
a
word,
give
a
wink
or
give
a
sign
Gib
ein
Wort,
ein
Augenzwinkern
oder
ein
Zeichen
Let
me
know
it
before
I
lose
my
mind,
Lass
es
mich
wissen,
bevor
ich
den
Verstand
verliere,
Let
me
know,
let
me
know
(let
me
know)
Lass
es
mich
wissen,
lass
es
mich
wissen
(lass
es
mich
wissen)
How
far
do
you
think
that
this
could
go?
Wie
weit,
denkst
du,
könnte
das
gehen?
Would
you
sign
your
name
with
an
X
or
an
O?
(Signed
your
name)
Würdest
du
deinen
Namen
mit
einem
X
oder
einem
O
unterschreiben?
(Deinen
Namen
unterschrieben)
We
could
rush
it
or
we
could
go
slow,
(we
could
rush)
Wir
könnten
es
überstürzen
oder
langsam
angehen,
(wir
könnten
es
überstürzen)
Go
slow.
Langsam
angehen.
Now
that
we're
cool,
we
can
just
chill,
we
can
be
friends
Jetzt,
wo
wir
cool
sind,
können
wir
einfach
chillen,
wir
können
Freunde
sein
The
problem
with
that's
I've
gotten
in
over
my
head
Das
Problem
dabei
ist,
ich
hab
mich
total
verrannt
I
can't
think
about
anybody
but
you
Ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
Sugar,
I
can't
think
about
anybody
but
you
(but
you)
Süßer,
ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(außer
dich)
I
can't
think
about
anybody
but
you
(you)
Ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(dich)
Sugar,
I
can't
think
about
anybody
but
you
(but
you)
Süßer,
ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(außer
dich)
You
know
what?
(You
know
what?)
Weißt
du
was?
(Weißt
du
was?)
I
used
to
be
the
type
like
'watch
and
learn'
Ich
war
früher
so
drauf:
'Schau
zu
und
lerne'
But
you
can
teach
me
how
the
tables
turn
Aber
du
kannst
mir
zeigen,
wie
sich
das
Blatt
wendet
Got
a
O
pro
feelin'
like
an
amateur
Fühl
mich
als
Profi
wie
ein
Amateur
Pickin'
it
up
as
I
do
it
entrepreneur
Lerne
es,
während
ich
es
mache,
Unternehmerin
If
I
say
the
right
things,
would
you
come
to
me?
Wenn
ich
die
richtigen
Dinge
sage,
würdest
du
zu
mir
kommen?
If
I
play
the
right
strings,
can
I
sleight
the
piece?
Wenn
ich
die
richtigen
Saiten
zupfe,
kann
ich
dich
dann
für
mich
gewinnen?
You're
the
one
that
I
want,
I
gotta
do
somethin'
Du
bist
der,
den
ich
will,
ich
muss
was
tun
Got
me
feelin'
right
like
'ooh,
yummy'
Bringst
mich
dazu,
mich
richtig
gut
zu
fühlen,
wie
'ooh,
lecker'
The
hustle,
bustle
sitting
on
the
cusp
of
crisis
Das
Gewühl,
die
Hektik,
am
Rande
einer
Krise
You
mind
this,
touches
for
the
diamonds
(so
sweet)
Du
nimmst
das
wahr,
Berührungen
für
die
Diamanten
(so
süß)
Can
we
survive
with
a
faith
like
the
mayans?
Können
wir
überleben
mit
einem
Glauben
wie
die
Mayas?
How
can
I
live
when
the
way
I
feel
about
you
is
intentional,
dimensional,
Wie
kann
ich
leben,
wenn
das,
was
ich
für
dich
fühle,
beabsichtigt
ist,
dimensional,
Flirtation
is
inevitable,
chemical,
edible,
side
effects
regrettable
Flirten
ist
unvermeidlich,
chemisch,
essbar,
Nebenwirkungen
bedauerlich
My
best
judgement
fights
with
the
liquor
Mein
bestes
Urteilsvermögen
kämpft
mit
dem
Alkohol
Is
that
a
sparkle
in
your
eyes
or
a
flicker?
Ist
das
ein
Funkeln
in
deinen
Augen
oder
ein
Flackern?
Now
that
we're
cool,
we
can
just
chill,
we
can
be
friends
Jetzt,
wo
wir
cool
sind,
können
wir
einfach
chillen,
wir
können
Freunde
sein
The
problem
with
that's
I've
gotten
in
over
my
head
Das
Problem
dabei
ist,
ich
hab
mich
total
verrannt
I
can't
think
about
anybody
but
you
Ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
Sugar,
I
can't
think
about
anybody
but
you
(but
you)
Süßer,
ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(außer
dich)
I
can't
think
about
anybody
but
you
(you)
Ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(dich)
Sugar,
I
can't
think
about
anybody
but
you,
baby
Süßer,
ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken,
Baby
Uuh,
sugar,
you're
so
sweet
Uuh,
Süßer,
du
bist
so
süß
You're
so
sweet
to
me
(sweet
to
me),
yeah.
Du
bist
so
süß
zu
mir
(süß
zu
mir),
yeah.
Uuh,
sugar
(ooh,
sugar)
Uuh,
Süßer
(ooh,
Süßer)
You're
so
sweet
(you're
so
sweet)
Du
bist
so
süß
(du
bist
so
süß)
I
can't
think
about
anybody
but
you
(Uuh,
sugar)
Ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(Uuh,
Süßer)
Sugar,
I
can't
think
about
anybody
but
you
(you're
so
sweet,
sweet
to
me)
Süßer,
ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(du
bist
so
süß,
süß
zu
mir)
I
can't
think
about
anybody
but
you
(Uuh,
sugar)
Ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken
(Uuh,
Süßer)
Sugar,
I
can't
think
about
anybody
but
you,
(you're
so
sweet,
sweet
to
me)
Süßer,
ich
kann
an
niemanden
außer
dich
denken,
(du
bist
so
süß,
süß
zu
mir)
Anybody
else
but
you.
Niemand
anderen
als
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Heidemann, Nick Noonan
Альбом
Sugar
дата релиза
05-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.