Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comendo uva na chuva
Trauben essen im Regen
Comendo
uva
na
chuva
(8x)
Trauben
essen
im
Regen
(8x)
Comendo
uva
na
Trauben
essen
im
Comendo
na
chuva
Essen
im
Regen
Cada
água
que
cai
do
meu
rosto
Jedes
Wasser,
das
von
meinem
Gesicht
fällt,
É
uma
chuva
que
ainda
não
parou
Ist
ein
Regen,
der
noch
nicht
aufgehört
hat
Cada
água
que
cai
lá
de
cima
Jedes
Wasser,
das
von
oben
fällt,
É
a
lágrima
de
alguém
que
brigou
Ist
die
Träne
von
jemandem,
der
gestritten
hat
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten,
meine
Liebe,
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
(aiá)
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten
(aiá)
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten,
meine
Liebe,
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
Cada
raio
que
cai
lá
de
cima
Jeder
Blitz,
der
von
oben
einschlägt,
É
uma
luz
no
meio
da
escuridão
Ist
ein
Licht
inmitten
der
Dunkelheit
Cada
tapa
que
recebo
no
rosto
Jede
Ohrfeige,
die
ich
ins
Gesicht
bekomme,
É
a
chicotada
de
um
furacão
Ist
der
Peitschenhieb
eines
Orkans
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten,
meine
Liebe,
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
(aiá)
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten
(aiá)
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten,
meine
Liebe,
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
A
gente
se
sente
Wir
fühlen
uns
A
gente
se
sente
diferente
Wir
fühlen
uns
anders
A
gente
se
mente
Wir
belügen
uns
A
gente
se
mente
diferente
Wir
belügen
uns
anders
(hare
krishna,
krishna
krishna,
hare
hama,
hare
hare)(2x)
(hare
krishna,
krishna
krishna,
hare
hama,
hare
hare)(2x)
A
gente
semente
Wir
sind
Samen
Semente
plantadinha
no
chão
Samen,
klein
und
in
den
Boden
gepflanzt
A
gente
na
mente
Wir
im
Geiste
Na
mente
e
no
coração
Im
Geiste
und
im
Herzen
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten,
meine
Liebe,
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
(aiá)
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten
(aiá)
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
de
briga
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
zu
streiten,
meine
Liebe,
Será
que
um
dia
a
gente
vai
parar
Werden
wir
eines
Tages
aufhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Cibelli Abujamra
Альбом
Karnak
дата релиза
30-09-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.