Текст и перевод песни Karnig Sarkissian - Akhpers U Yes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Անօրեն
թուքն
է
տիրել
մայր
հողին,
Беззаконная
слюна
осквернила
родную
землю,
Ինչ
սրտով
պիտի
մտնենք
անկողին...
С
каким
сердцем
мы
ляжем
в
постель?..
Մամ
ջան
չտխրես,
շատ
չմտածես,
Мама,
не
грусти,
не
переживай,
Կռիվ
ենք
գնում
ախպերս
ու
ես...
Мы
идем
на
войну,
брат
и
я...
Մամ
ջան
չտխրես,
շատ
չմտածես,
Мама,
не
грусти,
не
переживай,
Կռիվ
ենք
գնում
ախպերս
ու
ես...
Мы
идем
на
войну,
брат
и
я...
Մռայլ
գիշեր
է,
նստած
ենք
փոսում,
Мрачная
ночь,
мы
сидим
в
окопе,
Այստեղ
հայ
քաջի
արյունն
է
հոսում:
Здесь
льется
кровь
армянского
храбреца.
Եկել
ենք
կռիվ,
կռվում
ենք
այսպես,
Мы
пришли
воевать,
мы
сражаемся
так,
Խփում
ենք
թուրքին
ախպերս
ու
ես...
Бьем
турка,
брат
и
я...
Եկել
ենք
կռիվ,
կռվում
ենք
այսպես,
Мы
пришли
воевать,
мы
сражаемся
так,
Խփում
ենք
թուրքին
ախպերս
ու
ես...
Бьем
турка,
брат
и
я...
Երբ
լուսաբացին
թուրքը
լեռն
է
սողում,
Когда
на
рассвете
турок
ползет
в
гору,
Մեր
զիլ
հարվածից
աշխարհն
է
թնդում,
От
нашего
звонкого
удара
мир
гремит,
Ինչքան
պետք
լինի'
կկռվենք
այսպես,
Сколько
потребуется,
будем
сражаться
так,
Հայ
ազգի
համար
ախպերս
ու
ես...
За
армянский
народ,
брат
и
я...
Ինչքան
պետք
լինի'
կկռվենք
այսպես,
Сколько
потребуется,
будем
сражаться
так,
Հայ
ազգի
համար
ախպերս
ու
ես...
За
армянский
народ,
брат
и
я...
Էլ
հետդարձ
չկա
Нет
пути
назад,
կռիվ
է
սաստիկ,
Битва
жестока,
Օրհնանքդ
տուր
մեզ
Дай
нам
свое
благословение
ու
մի
լար
մայրիկ...
И
не
волнуйся,
мамочка...
Էլ
հետդարձ
չկա
կռիվ
է
սաստիկ,
Нет
пути
назад,
битва
жестока,
Օրհնանքդ
տուր
մեզ
ու
մի
լար
մայրիկ...
Дай
нам
свое
благословение
и
не
волнуйся,
мамочка...
Թե
մի
օր
կտրիդ
զույգ
արծիվ
տեսնես,
Если
однажды
ты
увидишь
пару
орлов,
Էդ
մեր
հոգիքն
են'
ախպերս
ու
ես...
Это
наши
души,
брат
и
я...
Թե
մի
օր
կտրիդ
զույգ
արծիվ
տեսնես,
Если
однажды
ты
увидишь
пару
орлов,
Էդ
մեր
հոգիքն
են'
ախպերս
ու
ես...
Это
наши
души,
брат
и
я...
Մամ
ջան
կբացվեն
դռները
մեր
գոց,
Мама,
откроются
двери
наших
домов,
Ոսկի
կհագնե
սեւ
օրն
հայոց...
Золото
наденет
черный
день
армян...
Ու
տուն
կդառնանք
հաղթությամբ
էսպես,
И
мы
вернемся
домой
с
победой
вот
так,
Ծափով-ծիծաղով...
Ախպերս
ու
ես!
С
аплодисментами
и
смехом...
Брат
и
я!
Ու
տուն
կդառնանք
հաղթությամբ
էսպես,
И
мы
вернемся
домой
с
победой
вот
так,
Ծափով-ծիծաղով...
Ախպերս
ու
ես!
С
аплодисментами
и
смехом...
Брат
и
я!
Ծափով-ծիծաղով...
Ախպերս
ու
ես!
С
аплодисментами
и
смехом...
Брат
и
я!
Ծափով-ծիծաղով...
Ախպերս
ու
ես!
С
аплодисментами
и
смехом...
Брат
и
я!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: zareh keshishian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.