Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passo a Passo
Step by Step
Passe
o
que
tiver
que
passar
por
mim
Go
through
anything
you
have
to
go
through
for
me
Quanto
mais
vivo
mais
coisas
boas
colho
no
fim
The
more
I
live,
the
more
good
things
I
reap
in
the
end
Tenho
uma
missão,
tô
aqui
pra
cumprir
I
have
a
mission,
I'm
here
to
fulfill
it
Sem
forças
negativas
pra
tentar
interferir
No
negative
forces
can
try
to
interfere
Cada
fase
que
a
vida
oferece,
já
sei!
Every
phase
that
life
offers,
I
already
know!
Existem
pedras,
várias
já
pulei!
There
are
stones,
I've
already
jumped
over
several!
Tropecei,
cai,
depois
me
levantei
Stumbled,
fell,
then
got
up
Continuei
pulando
e
ainda
não
me
cansei
I
kept
jumping
and
still
haven't
tired
Pois,
coragem
nos
meus
passos
nunca
vai
me
faltar
Because,
I'll
never
lack
courage
with
every
step
I
take
Segura
do
que
faço,
agradeço
ao
que
Deus
dá
Sure
of
what
I
do,
I
give
thanks
for
what
God
gives
Acredito
que
posso
alcançar
tudo
aquilo
que
for
me
fortificar
I
believe
I
can
achieve
all
that
strengthens
me
Sem
medo
vejo
muito
além
do
que
se
espera
Without
fear,
I
see
far
beyond
what
is
expected
Bons
tempos
vem
pra
me
servir
Good
times
come
to
serve
me
Do
lado
de
quem
me
considera
By
the
side
of
those
who
consider
me
Sabendo
onde
pisar
pra
progredir
Knowing
where
to
step
to
progress
Pra
onde
quer
que
eu
vá,
irei
sem
me
queixar
Wherever
I
go,
I
will
go
without
complaining
Prefiro
correr
atrás
da
solução
do
que
chorar
I
prefer
to
run
after
a
solution
than
to
cry
A
fase
ruim
passou,
nem
me
desmotivou
The
bad
phase
has
passed,
it
didn't
discourage
me
Serviu
pra
crescer
e
tornar
melhor
quem
eu
sou
It
served
to
grow
and
make
me
who
I
am
Ter
mais
de
um
objetivo,
pode
vir
que
eu
conquisto
Having
more
than
one
goal,
it
can
come
that
I'll
conquer
Vou
na
certeza
porque
o
pensamento
é
positivo
I
go
with
certainty
because
my
thinking
is
positive
Pés
no
chão
rumo
ao
infinito
Feet
on
the
ground,
towards
infinity
Imunizada
racionalmente
longe
do
perigo
Immunized
rationally,
away
from
danger
Grande
sossego,
consciência
leve
Great
peace,
light
conscience
O
que
é
bom
tá
entregue,
o
que
é
maldito
esquece
What
is
good
is
given,
what
is
damned,
forget
A
situação
ferve,
pense
melhor,
releve
The
situation
is
tense,
think
better,
let
it
go
Conselho
de
fontes
benéficas
nunca
negue
Advice
from
benevolent
sources,
never
deny
Está
disposto
a
mudar
já
é
um
grande
passo
pra
se
libertar
Being
willing
to
change
is
already
a
big
step
towards
liberation
De
tudo
que
faz
atrasar,
impede
de
caminhar
From
everything
that
delays,
prevents
you
from
walking
Tente
solucionar,
vivendo
sem
se
limitar
Try
to
solve
it,
living
without
limits
Sem
medo
vejo
muito
além
do
que
se
espera
Without
fear,
I
see
far
beyond
what
is
expected
Bons
tempos
vem
pra
me
servir
Good
times
come
to
serve
me
Do
lado
de
quem
me
considera
By
the
side
of
those
who
consider
me
Sabendo
onde
pisar
pra
progredir
Knowing
where
to
step
to
progress
Pra
onde
quer
que
eu
vá,
irei
sem
me
queixar
Wherever
I
go,
I
will
go
without
complaining
Prefiro
correr
atrás
da
solução
do
que
chorar
I
prefer
to
run
after
a
solution
than
to
cry
A
fase
ruim
passou,
nem
me
desmotivou
The
bad
phase
has
passed,
it
didn't
discourage
me
Serviu
pra
crescer
e
tornar
melhor
quem
eu
sou
It
served
to
grow
and
make
me
who
I
am
Melhor
quem
eu
sou
Make
me
who
I
am
Melhor
quem
eu
sou
Make
me
who
I
am
Melhor
quem
eu
sou
Make
me
who
I
am
Melhor
quem
eu
sou
Make
me
who
I
am
Melhor
quem
eu
sou
Make
me
who
I
am
Melhor
quem
eu
sou
Make
me
who
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.