Текст и перевод песни Karol Conká - Sandália (feat Rincon Sapiência)
Sandália (feat Rincon Sapiência)
Sandals (feat. Rincon Sapiência)
Lá
vai
ela
toda,
toda
só
tirando
onda
There
she
goes,
all
alone,
just
showing
off
Saiu
pelas
ruas
sabendo
onde
vai
chegar
She
heads
through
the
streets,
knowing
where
she's
going
Sagacidade
monstra
a
mente
já
tá
pronta
Smart
as
a
whip,
her
mind
is
already
set
Virou
a
esquina
correu
pra
se
libertar
She
turned
the
corner
and
ran
to
break
free
Hoje
ela
não
vai
voltar,
nem
a
espere
pra
jantar
Tonight
she's
not
coming
back,
don't
wait
up
for
her
dinner
Foi
absorver
toda
adrenalina
que
tá
no
ar
She's
off
to
soak
up
all
the
adrenaline
in
the
air
Deixa
ela
vai!
Cada
um
sabe
o
que
faz
Let
her
be!
Everyone
knows
their
own
business
E
da
janela
a
mãe
dela
acende
vela
e
pede
proteção
ao
Pai
And
from
the
window,
her
mother
lights
a
candle
and
prays
for
her
father's
protection
Deixa
ela,
deixa!
Let
her
be!
Ser
livre,
seguir
sem
se
importar
Be
free,
go
wherever
you
want
Se
quiser
ir
pra
qualquer
lugar
que
vá
If
you
want
to
go
anywhere,
go
Não
tem
asas
mas
pode
voar
You
don't
have
wings,
but
you
can
fly
Ela
só
quer
viver,
ela
só
quer
viver!
She
just
wants
to
live,
she
just
wants
to
live!
Anda
de
sandália
pela
Jamaica
Walking
in
sandals
through
Jamaica
É
sim
Jamaica
Yes,
Jamaica
Ela
sabe
o
que
quer,
vai
até
onde
puder
She
knows
what
she
wants,
she'll
go
as
far
as
she
can
Brinca
de
bem-me-quer,
no
bolso
nenhum
qualquer
She
plays
love
me
or
not,
but
she
doesn't
care
Se
precisar
vai
a
pé
se
Deus
quiser
If
she
needs
to,
she'll
go
on
foot
if
God
wills
it
Desfrutar
o
que
vier,
se
sentir
mulher
Enjoy
what
comes,
feel
like
a
woman
De
sandálias
bem
louca
ela
pisou
She
stepped
out
in
her
sandals,
crazy
"Catch
a
Fire"
na
roda
neguin
se
encantou
"Catch
a
Fire"
in
the
circle,
everyone
was
amazed
Força
no
atabaque
ginga
no
agogô
Power
in
the
atabaque,
swing
in
the
agogô
Se
esse
caminho
tá
certo
então
eu
também
vou!
If
this
path
is
right,
then
I'll
follow
it
too!
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Grave
que
vem
do
gueto
faz
o
beco
sussurrar
Listen
to
the
voice
from
the
ghetto,
making
the
alley
whisper
A
vida
é
uma
dureza
é
maior
loucura
é
mó
falha
Life
is
hard,
it's
mostly
crazy,
it's
totally
flawed
Tá
cheio
de
ilimitados
querendo
te
limitar
It's
full
of
limits
who
want
to
limit
you
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Grave
que
vem
do
gueto
faz
o
beco
sussurrar
Listen
to
the
voice
from
the
ghetto,
making
the
alley
whisper
A
vida
é
uma
dureza
é
maior
loucura
é
mó
falha
Life
is
hard,
it's
mostly
crazy,
it's
totally
flawed
Ela
segue
sem
deixar
que
limitados
tentem
limitar
She
goes
on
without
letting
limits
try
to
limit
her
Deixa
ela,
deixa!
Let
her
be!
Ser
livre,
seguir
sem
se
importar
Be
free,
go
wherever
you
want
Se
quiser
ir
pra
qualquer
lugar
que
vá
If
you
want
to
go
anywhere,
go
Não
tem
asas
mas
pode
voar
You
don't
have
wings,
but
you
can
fly
Ela
só
quer
viver,
ela
só
quer
viver!
She
just
wants
to
live,
she
just
wants
to
live!
Anda
de
sandália
pela
Jamaica
Walking
in
sandals
through
Jamaica
É
sim
Jamaica
Yes,
Jamaica
Ela
vai
pra
rua
se
envolver,
pronta
para
fazer
um
rolê
She
goes
out
on
the
street
to
get
involved,
ready
to
roll
Pretendentes
vão
pra
fila
e
torce
pra
ela
te
escolher
Suitors
line
up
and
hope
she'll
choose
them
Sem
toque
de
recolher,
ela
sai
pra
se
ouriçar
With
no
curfew,
she
goes
out
to
get
wild
Tem
o
santo
forte
e
a
proteção
dos
orixás
She
has
the
strength
of
the
saints
and
the
protection
of
the
orishas
Vento,
o
mar
traz
o
som,
tudo
de
bom,
praia,
sol
Wind,
sea
brings
the
sound,
everything
is
good,
beach,
sun
Seu
vestido
leve
fino
igual
tecido
de
lençol
Her
light,
flowing
dress
is
like
a
sheet
Nunca
quis
pilotar
fogão,
lampião,
ela
arrasa
She
never
wanted
to
drive
a
stove,
a
lantern,
she's
amazing
Vem
lotando
o
coração,
voa
sem
tem
asa!
She's
filling
her
heart,
flying
without
wings!
Deixa
ela,
deixa!
Let
her
be!
Ser
livre,
seguir
sem
se
importar
Be
free,
go
wherever
you
want
Se
quiser
ir
pra
qualquer
lugar
que
vá
If
you
want
to
go
anywhere,
go
Não
tem
asas
mas
pode
voar
You
don't
have
wings,
but
you
can
fly
Ela
só
quer
viver,
ela
só
quer
viver!
She
just
wants
to
live,
she
just
wants
to
live!
Anda
de
sandália
pela
Jamaica
Walking
in
sandals
through
Jamaica
É
sim
Jamaica
Yes,
Jamaica
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Correu
pra
se
libertar!
She
ran
to
break
free!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.