Текст и перевод песни KAROL G - Casi Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
preguntan
por
ti
¿Qué
paso
con
nuestra
historia?
Если
меня
спросят
о
тебе,
что
случилось
с
нашей
историей?
Diría
que
para
ser
feliz
mejor
tener
mala
memoria
Я
скажу,
что
для
счастья
лучше
иметь
плохую
память.
Sé
que
te
gusta
decir
que
yo
por
ti
sigo
loquita
Знаю,
тебе
нравится
говорить,
что
я
по
тебе
всё
ещё
схожу
с
ума.
¿Porque
insistes
en
mentir?
Si
tú
eres
quien
me
necesita
Зачем
ты
настаиваешь
на
лжи?
Ведь
это
ты
нуждаешься
во
мне.
Y
sabes
que
yo
estoy
libre
y
disfrutando
И
ты
знаешь,
что
я
свободна
и
наслаждаюсь
жизнью.
No
te
estoy
buscando
podría
decirte
que
ya
Я
тебя
не
ищу,
могла
бы
сказать,
что
уже
No
queda
nada,
no
queda
casi
nada
Ничего
не
осталось,
почти
ничего
не
осталось.
Lo
que
yo
fui
contigo
se
perdió
en
el
olvido,
no
То,
кем
я
была
с
тобой,
потерялось
в
забвении.
No
queda
nada,
no
queda
casi
nada
Ничего
не
осталось,
почти
ничего
не
осталось.
Lo
que
viví
contigo
se
perdió
en
el
olvido,
no,
no
То,
что
я
пережила
с
тобой,
потерялось
в
забвении.
Ohhh...
Lo
nuestro
ya
pasó
Ооо...
Наше
прошлое
уже
в
прошлом.
Ohhh...
Ya
no
estarás
conmigo
Ооо...
Тебя
больше
не
будет
рядом
со
мной.
Ohhh...
Esto
se
terminó
Ооо...
Всё
кончено.
Ohhh...
No
quiero
más
contigo
Ооо...
Я
больше
не
хочу
быть
с
тобой.
Eso
que
tú
le
llamabas
amor,
esa
manera
de
ver
la
relación
То,
что
ты
называл
любовью,
этот
твой
взгляд
на
отношения
No
me
funcionó,
no,
te
cuento
que
no
Мне
не
подошёл,
нет,
скажу
тебе,
что
нет.
Cuando
me
fui
empezó
la
locura,
felicidad
en
vez
de
amargura
Когда
я
ушла,
началось
безумие,
счастье
вместо
горечи.
En
cambio,
tu,
mala
actitud
А
у
тебя,
наоборот,
плохое
отношение.
Nunca
volví
pa'
sorpresa
tuya,
lo
que
te
duele
es
que
ahora
te
huya
Я
никогда
не
вернусь,
к
твоему
удивлению,
тебя
мучает
то,
что
теперь
я
избегаю
тебя.
Así
eres
tú,
podría
decirte
que
ya
Вот
такой
ты,
могла
бы
сказать,
что
уже
No
queda
nada,
no
queda
casi
nada
Ничего
не
осталось,
почти
ничего
не
осталось.
Lo
que
yo
fui
contigo
se
perdió
en
el
olvido,
no
То,
кем
я
была
с
тобой,
потерялось
в
забвении.
No
queda
nada,
no
queda
casi
nada
Ничего
не
осталось,
почти
ничего
не
осталось.
Lo
que
viví
contigo
se
perdió
en
el
olvido,
no,
no
То,
что
я
пережила
с
тобой,
потерялось
в
забвении.
Ohhh...
Lo
nuestro
ya
pasó
Ооо...
Наше
прошлое
уже
в
прошлом.
Ohhh...
Ya
no
estarás
conmigo
Ооо...
Тебя
больше
не
будет
рядом
со
мной.
Ohhh...
Esto
se
terminó
Ohhh
Ооо...
Всё
кончено.
Sabes
que
yo
estoy
libre
y
disfrutando
Знаешь,
что
я
свободна
и
наслаждаюсь
жизнью.
No
te
estoy
buscando
podría
decirte
que
ya
Я
тебя
не
ищу,
могла
бы
сказать,
что
уже
No
queda
nada,
no
queda
casi
nada
Ничего
не
осталось,
почти
ничего
не
осталось.
Lo
que
yo
fui
contigo
se
perdió
en
el
olvido,
no
То,
кем
я
была
с
тобой,
потерялось
в
забвении.
No
queda
nada,
no
queda
casi
nada
Ничего
не
осталось,
почти
ничего
не
осталось.
Lo
que
viví
contigo
se
perdió
en
el
olvido,
no,
no
То,
что
я
пережила
с
тобой,
потерялось
в
забвении.
Ohhh...
Lo
nuestro
ya
pasó
Ооо...
Наше
прошлое
уже
в
прошлом.
Ohhh...
Ya
no
estarás
conmigo
Ооо...
Тебя
больше
не
будет
рядом
со
мной.
Ohhh...
Esto
se
terminó
Ооо...
Всё
кончено.
Ohhh...
No
quiero
más
contigo
Ооо...
Я
больше
не
хочу
быть
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CAROLINA GIRALDO, GABRIEL RODRIGUEZ, GUSTAVO ALBERTO, ANDY CRUZ FELIPE, DANIEL ECHAVARRIA OVIEDO, HECTOR RIVERA SANCHEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.