Karol de Souza - Beijo no Pescoço (feat. Tatiana) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Karol de Souza - Beijo no Pescoço (feat. Tatiana)




Beijo no Pescoço (feat. Tatiana)
Kiss on the Neck (feat. Tatiana)
Uma casa que bata sol
A house where the sun shines
E que não precise TV
And where there's no need for a TV
Varal ta cheio de lençol
Clothesline full of sheets
Eu to esperando você
I'm waiting for you
Perfume por todo lugar
Perfume everywhere
No som ta rolando Sade
Sade is playing
A parede cinza que eu mesma pintei
The gray wall I painted myself
Vamos de cabernet
Let's have some Cabernet
Taça cristal
Crystal glass
Ele vem como quem não quer nada
He comes as if he doesn't want anything
Me beijando no meio da rua, na chuva na frente da casa da Tássia.
Kissing me in the middle of the street, in the rain, in front of Tássia's house.
Aquele dia foi massa
That day was awesome
Molhei as plantas pra renovar meu jardim
I watered the plants to renew my garden
Beijo no pescoço
Kiss on the neck
Bolo no forno
Cake in the oven
Tudo o que eu mereço pra mim.
Everything I deserve for myself.
Ele vem pra me completar
He comes to complete me
Me faz um café
Makes me coffee
Me tira pra dançar
Takes me dancing
Me deixa viver
Lets me live
Deixa o fogo queimar
Lets the fire burn
Que eu nem sinto arder
That I don't even feel it burning anymore
Yeah, yeah yeah
Yeah, yeah yeah
Ele vem pra me completar
He comes to complete me
Me faz um café
Makes me coffee
Me tira pra dançar
Takes me dancing
Me deixa viver
Lets me live
Deixa o fogo queimar
Lets the fire burn
Que eu nem sinto arder
That I don't even feel it burning anymore
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Tive um sonho e foi com você
I had a dream and it was with you
Mentira pra te convencer
A lie to convince you
Que aquele cenário de filme na praia é real
That that movie scene on the beach is real
É você querer
It's just you wanting it
Abraço na beira do mar
Hugging by the seashore
Céu azul de testemunha
Blue sky as a witness
No ouvido te falo baixinho
I whisper in your ear
Essa noite eu sou tua
Tonight I'm yours
Mordidinhas de ponto final
Little bites as a full stop
Sei que ce ta ficando no grau
I know you're getting hot
Está calor, está tão quente e ce sabe
It's hot, it's so hot and you know
Que isso não tem mais a ver com o sol
That this has nothing to do with the sun anymore
A praia é deserta esqueci de dizer
The beach is deserted, I forgot to say
Cenário perfeito para o nosso prazer
Perfect setting for our pleasure
Preto a gente fecha assim
Black, we close it like this
Nosso lance ta longe do fim
Our thing is far from over
Água de coco, beijo no pescoço
Coconut water, kiss on the neck
Você louco por mim
You crazy about me
Água cai na areia que é para florecer
Water falls on the sand so it can flourish
Cenário perfeito para o nosso prazer
Perfect setting for our pleasure
Ele vem pra me completar
He comes to complete me
Me faz um café
Makes me coffee
Me tira pra dançar
Takes me dancing
Me deixa viver
Lets me live
Deixa o fogo queimar
Lets the fire burn
Que eu nem sinto arder
That I don't even feel it burning anymore
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Ele vem pra me completar
He comes to complete me
Me faz um café
Makes me coffee
Me tira pra dançar
Takes me dancing
Me deixa viver
Lets me live
Deixa o fogo queimar
Lets the fire burn
Que eu nem sinto arder
That I don't even feel it burning anymore
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.