Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
coisa
de
momento
bem
corriqueira,
que
vem
Despretensiosamente
Es
ist
nur
eine
gewöhnliche
Momentaufnahme,
die
ganz
unaufdringlich
kommt.
Tomara
que
você
não
faça
uma
besteira
Hoffentlich
machst
du
keine
Dummheiten.
Eu
vou
pagar
pra
ver
e
se
pá
de
repente
Ich
werde
es
mir
ansehen,
und
vielleicht
wird
es
plötzlich
Vai
ser
bem
diferente
do
que
rola
aí
Ganz
anders
sein,
als
das,
was
sonst
so
läuft.
Vontade
dá
na
gente,
eu
não
saio
daqui
Wir
haben
Lust
darauf,
ich
gehe
hier
nicht
weg.
Tem
tanto
pico
louco
pra
eu
te
apresentar
Ich
könnte
dir
so
viele
verrückte
Orte
zeigen,
Mas
se
ficar
aqui
pode
até
melhorar
Aber
wenn
du
hier
bleibst,
könnte
es
sogar
noch
besser
werden.
É
coisa
de
momento
bem
corriqueira,
que
vem
Despretensiosamente
Es
ist
nur
eine
gewöhnliche
Momentaufnahme,
die
ganz
unaufdringlich
kommt.
Tomara
que
você
não
faça
uma
besteira
Hoffentlich
machst
du
keine
Dummheiten.
Mas
é
que
eu
vou
pagar
pra
ver
e
se
pá
de
repente
Aber
ich
werde
es
mir
ansehen,
und
vielleicht
wird
es
plötzlich
Vai
ser
bem
diferente
do
que
rola
aí
Ganz
anders
sein,
als
das,
was
sonst
so
läuft.
Vontade
dá
na
gente,
eu
não
saio
daqui
Wir
haben
Lust
darauf,
ich
gehe
hier
nicht
weg.
Tem
tanto
pico
louco...
Es
gibt
so
viele
verrückte
Orte...
É
pra
ser,
se
já
é,
eu
quero
ver
Wenn
es
sein
soll,
wenn
es
schon
so
ist,
will
ich
es
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver,
eu
quero
ver
e
se
pá
vou
pagar
Ich
zahle
dafür,
um
es
zu
sehen,
ich
will
es
sehen
und
werde
vielleicht
bezahlen.
É
pra
ser,
se
já
é,
eu
quero
ver
Wenn
es
sein
soll,
wenn
es
schon
so
ist,
will
ich
es
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver,
eu
quero
ver
e
se
pá
vou
pagar
Ich
zahle
dafür,
um
es
zu
sehen,
ich
will
es
sehen
und
werde
vielleicht
bezahlen.
É
pra
ser,
se
já
é,
eu
quero
ver
Wenn
es
sein
soll,
wenn
es
schon
so
ist,
will
ich
es
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver,
eu
quero
ver
e
se
pá
vou
pagar
Ich
zahle
dafür,
um
es
zu
sehen,
ich
will
es
sehen
und
werde
vielleicht
bezahlen.
É
pra
ser,
se
já
é,
eu
quero
ver
Wenn
es
sein
soll,
wenn
es
schon
so
ist,
will
ich
es
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver,
eu
quero
ver
e
se
pá
vou
pagar
Ich
zahle
dafür,
um
es
zu
sehen,
ich
will
es
sehen
und
werde
vielleicht
bezahlen.
Pressa
de
inspiração,
medo
de
perder
a
mão
Inspirationsdrang,
Angst,
die
Kontrolle
zu
verlieren,
De
ultrapassar
qualquer
barreira
Irgendeine
Grenze
zu
überschreiten.
(Mas
quero
ultrapassar
qualquer
barreira)
(Aber
ich
will
jede
Grenze
überschreiten)
Não
vou
te
perder,
não
vou
te
contar
Ich
werde
dich
nicht
verlieren,
ich
werde
es
dir
nicht
erzählen,
Mas
é
que
cê
me
pega
de
uma
maneira
Aber
du
packst
mich
auf
eine
besondere
Art.
É
coisa
de
momento
até
corriqueira
Es
ist
eine
Sache
des
Moments,
sogar
alltäglich.
Do
jeito
que
cê
faz
parece
que
é
besteira
So
wie
du
es
machst,
scheint
es
eine
Kleinigkeit
zu
sein.
É
coisa
de
momento
até
passageira
Es
ist
nur
vorübergehend,
eine
Momentaufnahme.
Mas
eu
não
vou
ligar
se
for
pra
vida
inteira
Aber
es
wäre
mir
egal,
wenn
es
für
immer
wäre.
É
pra
ser,
se
já
é,
eu
quero
ver
Wenn
es
sein
soll,
wenn
es
schon
so
ist,
will
ich
es
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver,
eu
quero
ver
e
se
pá
vou
pagar
Ich
zahle
dafür,
um
es
zu
sehen,
ich
will
es
sehen
und
werde
vielleicht
bezahlen.
É
pra
ser,
se
já
é,
eu
quero
ver
Wenn
es
sein
soll,
wenn
es
schon
so
ist,
will
ich
es
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver,
eu
quero
ver
e
se
pá
vou
pagar
Ich
zahle
dafür,
um
es
zu
sehen,
ich
will
es
sehen
und
werde
vielleicht
bezahlen.
É
pra
ser,
se
já
é,
eu
quero
ver
Wenn
es
sein
soll,
wenn
es
schon
so
ist,
will
ich
es
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver,
eu
quero
ver
e
se
pá
vou
pagar
Ich
zahle
dafür,
um
es
zu
sehen,
ich
will
es
sehen
und
werde
vielleicht
bezahlen.
É
pra
ser,
se
já
é,
eu
quero
ver
Wenn
es
sein
soll,
wenn
es
schon
so
ist,
will
ich
es
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver,
eu
quero
ver
se
o
rolê
vai
durar
Ich
werde
bezahlen,
um
zu
sehen,
ob
diese
Sache
von
Dauer
sein
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Já É
дата релиза
30-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.