Текст и перевод песни Karolina Czarnecka - Rozdział I Lepszy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozdział I Lepszy
Глава I Лучше
To
ja
zajawka,
rozkmina,
podjarka,
Это
я
- идея,
размышление,
возбуждение,
EP-ka
i
wprawka,
przymiarka,
zabawka
Мини-альбом
и
тренировка,
примерка,
игрушка
Nie
do
końca
czysta
sprawka
Не
до
конца
чистое
дельце
Abrakadabra
i
czary-mary
Абракадабра
и
чары-мары
Gdy
mi
się
nudzi
zaczepiam
ludzi
Когда
мне
скучно,
я
цепляюсь
к
людям
Jeżdżę
stopem,
ludźmi
się
zajawiam
Езжу
автостопом,
людьми
увлекаюсь
Ich
historie
zbawiam
Их
истории
спасаю
Przyjaźń,
miłość
i
rozstania
Дружба,
любовь
и
расставания
Zdrady,
śmierci,
porody,
rozwody,
zakochania
Измены,
смерти,
роды,
разводы,
влюбленности
Pełna
ludzi
moja
bania
Полна
людьми
моя
башка
Wciągam,
wchłaniam,
otumaniam
Втягиваю,
впитываю,
одурманиваю
Przerabiam
i
robię
z
nich
cudeńka
Перерабатываю
и
делаю
из
них
чудеса
Do
sprzedania
na
straganie
z
tanimi
historiami
На
продажу
на
лотке
с
дешевыми
историями
W
podziemnym
przejściu,
na
dworcu
centralnym
В
подземном
переходе,
на
центральном
вокзале
Między
peronami
polecam
na
podróż
Между
платформами
рекомендую
в
дорогу
W
promocji
trochę
prawdziwych
ludzkich
emocji
По
акции
немного
настоящих
человеческих
эмоций
Przed
państwem
historia
Tiny
Перед
вами
история
Тины
Przyjechała
tu
- do
Warszawy
z
małej
mieściny
Приехала
сюда
- в
Варшаву
из
маленького
городка
Przyjechała
ze
snami,
ma
pudełka
z
sekretami
i
walizkę
z
mitami
Приехала
со
снами,
с
коробками
секретов
и
чемоданом
мифов
Poza
tym
niewiele
Кроме
этого
немного
Co
niedziela
msza
w
kościele
Каждое
воскресенье
месса
в
церкви
Przyjechała
ze
wschodu,
z
ciemnej
strony
narodu
Приехала
с
востока,
с
темной
стороны
народа
Nie
ma
kasy,
nie
ma
prawka,
przeciętna
laska,
nic
ciekawego
Нет
денег,
нет
прав,
обычная
девчонка,
ничего
интересного
Szkic,
przymiarka
i
wprawka,
zajawka
Набросок,
примерка
и
тренировка,
идея
- Dzień
dobry,
dzwonię
z
ogłoszenia
- Здравствуйте,
звоню
по
объявлению
- W
gazecie
jest
napisane,
że
ma
pan
do
wynajęcia
niepokój
- В
газете
написано,
что
у
вас
есть
беспокойство
для
сдачи
- To
prawda,
mam
jeden
niepokój
do
wynajęcia.
Na
jak
długo?
- Это
правда,
у
меня
есть
одно
беспокойство
для
сдачи.
На
какой
срок?
- Najkrócej
jak
się
da
- На
как
можно
более
короткий
- Każdy
tak
mówi,
to
bardzo
wygodny
niepokój,
polubi
go
pani
- Все
так
говорят,
это
очень
удобное
беспокойство,
оно
вам
понравится
- Ile
wynosi
czynsz?
- Какова
арендная
плата?
- Dogadamy
się.
To
tani
i
wygodny
niepokój.
- Договоримся.
Это
недорогое
и
удобное
беспокойство.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: michał siwak
Альбом
Córka
дата релиза
19-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.